Diferencia entre revisiones de «De materia medica»

Contenido eliminado Contenido añadido
Sin resumen de edición
amplío y ref.
Línea 1:
[[Archivo:ViennaDioscoridesPlant00.jpg|thumb|''Codex Vindobonensis'' o DioscóridesD''ioscórides de Viena''.]]
[[Archivo:Dioscorides00.jpg|thumb|Copia en árabe de ''De materia medica'', siglo XIII, se describe y dibuja un ejemplar del género ''[[Bryonia]] ([[Bryonia_dioica]])''.]]
'''''DePeri materiaYlis Iatrikis medica'''''<ref name=jan> Janick1, Jules; Harry S. Paris y David C. Parrish (2007) (en inglés) [http://aob.oxfordjournals.org/content/100/7/1441.full «The Cucurbits of Mediterranean Antiquity: Identification of Taxa from Ancient Images and Descriptions.» en ''Ann Bot'' (2007) 100 (7): 1441-1457. doi: 10.1093/aob/mcm242 (publicada en línea en octubre 2007).] ''[[Annals of Botany]]''. Consultado el 16 de enero de 2015.</ref> (''Περί ὕλης ἰατρικής'' en el [[idioma griego|griego]] original), más conocida como '''''De materia medica''''' (''Acerca de la Materiamateria medicinal'' en español), es una obra en cinco volúmenes escrita por [[Dioscórides]] y precursora de la [[farmacopea]] moderna. En el prefacio se describe el objetivo de la obra: "sobre la preparación, propiedades y pruebas de drogas". El texto describe unas 600 [[planta medicinal|plantas medicinales]], incluyendo la [[mandrágora]], unos 90 minerales y alrededor de 30 sustancias de origen animal. A diferencia de otras obras clásicas, este libro tuvo una enorme difusión en la [[Edad Media]] tanto en su original [[idioma griego|griego]] como en otras lenguas, tales como el [[latín]] y el [[idioma árabe|árabe]].
 
ElEscrita alrededor de 65&nbsp;d.&nbsp;C.,<ref name=jan/> el más antiguo [[códice]] que se conserva de la obra data de comienzos del [[siglo VI]], y fue copiado para uso de la patricia romana [[Anicia Juliana]], hija del emperador [[Anicio Olibrio]]. Este manuscrito tiene un total de 491 folios, y casi 400 ilustraciones a página completa. En [[1569]] fue adquirido por el emperador [[Maximiliano I de Habsburgo|Maximiliano I]], y se conserva en la Biblioteca Nacional de Austria. Es conocido como ''Codex Vindobonensis'' (''Códice de Viena'') o, simplemente, como el ''[[Dioscórides de Viena]]''.
 
La obra fue traducida por primera vez al árabe en el [[siglo IX]], en el [[Bagdad]] [[abasí]]. En el siglo siguiente, el [[Imperio bizantino|emperador bizantino]] [[Constantino VII|Constantino Porfirogéneta]] envió el libro como presente al [[califato de Córdoba|califa cordobés]] [[Abderramán III]] un ejemplar en griego, que fue traducido al árabe por un monje llamado Nicolás, con la ayuda del judío [[Hasdai ibn Shaprut]]. Se imprimió por primera vez, en latín, en [[1478]], en [[Colle]] ([[Toscana]]) por Pedro Paduano. Fue traducido al [[idioma español|español]] por [[Andrés Laguna]].