Diferencia entre revisiones de «Jumping the shark»
Contenido eliminado Contenido añadido
Función de sugerencias de imágenes: 1 imagen agregada. |
mSin resumen de edición |
||
Línea 4:
'''''Jumping the Shark''''' ([[Inglés estadounidense|inglés]]: ''Saltando el tiburón'') es una frase que describe un momento en el que algo que alguna vez fue popular, pero que ya no garantiza la atención que antes recibía, hace un intento para volver a recibir publicidad, lo cual solamente logra aumentar su irrelevancia. Esto es especialmente aplicable a series de televisión u otras formas de entretenimiento.<ref>Jon Hein, (2003), ''«Jump the Shark»''</ref>
La frase "saltar el tiburón" es peyorativa, frecuentemente utilizada en referencia a trucos infructuosos para promover algo. Es parecido a decir que "pasó de moda" pero más específicamente sugiere una indisposición a reconocer el hecho. Originalmente, la frase fue utilizada para describir un episodio de una comedia televisiva con un truco o una ocurrencia poco probable en un intento desesperado por mantener el interés de los televidentes. Momentos tildados de haber "saltado el tiburón" son considerados como indicaciones de que los escritores han agotado su concentración; que la serie se ha alejado irreversiblemente de una antigua y mejor
La frase deriva de una escena de la quinta temporada de la [[sitcom]] de los [[años 70]] ''[[Happy Days (serie de TV)|Happy Days]]'', en el cual Fonzie salta encima de un tiburón mientras practica esquí acuático. Este truco dejó absurdamente a la sitcom fuera y lejos de su historia original.
|