Diferencia entre revisiones de «Jumping the shark»

Contenido eliminado Contenido añadido
Aosbot (discusión · contribs.)
m Mantenimiento de Control de autoridades
Workalot (discusión · contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 1:
{{Discutido}}
'''''Jumping the Shark''''' ([[Inglés estadounidense|inglés]]: ''Saltando el tiburón'') es una frase que describe un momento cuando algo que alguna vez fue popular, pero que ya no garantiza la atención que antes recibía, hace un intento para volver a recibir publicidad, lo cual solamente logra aumentar su irrelevancia. Ésto es especialmente aplicable a series de televisión u otras formas de entretenimiento.<ref>Jon Hein, (2003), ''«Jump the Shark»''</ref>
La frase '''''jumping the shark''''' (del [[idioma inglés|inglés]]: ''saltar sobre el tiburón'') es un [[Uso coloquial|coloquialismo]] empleado generalmente por los [[Crítica|críticos]] de la [[televisión]] estadounidense para definir el instante en el que ocurre un evento extraordinario (e inesperado) en la [[línea argumental]] de un [[Guion cinematográfico|guion]] de una [[serie de televisión]] y el cual es considerado como demasiado exagerado, produciendo una pérdida de credibilidad en la coherencia de la historia. Es habitual que los personajes de un guion que lleva un tiempo en "emisión" hayan caído en una línea argumental poco definida, con el consiguiente descenso en los [[índice de audiencia|índices de audiencia]].<ref>Jon Hein, (2003), ''«Jump the Shark»''</ref> Por esta razón se introducen en los guiones estos ''jumping the shark'' o [[punto de inflexión|puntos de inflexión]] que introducen interés por el guion, o por algún personaje.<ref name="Max" /> Cuando una serie de televisión ha llegado a su momento álgido de interés por parte del público, al entrar en descenso de audiencia, los ''jumping the shark'' se hacen más necesarios.
 
La frase "saltar el tiburón" es pejorativa, frecuentemente utilizada en referencia a trucos infructuosos para promover algo. Es parecido a decir que "pasó de moda" pero más específicamente sugiere una indisposición a reconocer el hecho. Originalmente, la frase fue utilizada para describir un episodio de una comedia televisiva con un truco o una ocurrencia poco probable en un intento desesperado por mantener el interés de los televidentes. Momentos tildados de haber "saltado el tiburón" son considerados como indicaciones de que los escritores han agotado su concentración; que la serie se ha alejado irreversiblemente de una antigua y mejor formula; o que la calidad de la serie esté en declive.
 
La frase deriva de una escena de la quinta temporada de la [[sitcom]] de los [[años 70]] ''[[Happy Days (serie de TV)|Happy Days]]'', en el cual Fonzie salta encima de un tiburón mientras practica esquí acuatico. Éste truco dejó absurdamente a la sitcom fuera y lejos de su historia original.
 
El uso de la frase "saltar el tiburón" ha sido subsecuentemente extendida más allá de la televisión, indicando el momento cuando una marca, diseño, franquicia o evolución de un esfuerzo creativo entra en declive, o cuando cambia notablemente en estilo en algo no deseado. <ref name="Max" />
 
== Historia ==
La frase ''jumpde the"saltar shark''el setiburón" refiereestá abasada en una escena dedel laepisodio serieestreno estadounidensede [[Díasla Felicesquinta (serietemporada de TV)|''Happy Days]],'' durantetitulada su"Hollywood: quintaPart temporada3", enescrita septiembrepor deFred [[1977]]Fox, enJr., la quecual experimentabase unemitió decliveel 20 de audienciaSeptiembre de 1977. <ref name="Max">Max Lerderman, (2002), ''«Marketing experiencial»'',Madrid, Ed. Esic</ref> En estael historiaepisodio, ellos personajepersonajes centralprincipales devisitan laLos serieÁngeles, [[Fonzdonde (personaje)|Fonzie]] (interpretadoresponde pora [[Henryun Winkler]]),desafío visitapor Lossu Ángelesvalentia yvistiendo allítraje de formabaño sorprendentey desdesu sustradicional [[Esquíchaqueta acuático|esquíesde acuáticos]]cuero, saltay sobresaltando encima de un [[tiburón]] encerrado. ConÉsta estaacrobacia acciónse proporcionallevó evidenciasa decabo supara bravura.resaltar Lalas seriehabilidades llegade aHenry continuarWinkler duranteen casila sietevida años, tras numerosos cambios de ritmoreal como elesquiador primer ''salto sobre el tiburón''acuatico.
 
Para una serie que en sus primeras temporadas retrataba a un adolescente universalmente relacionable y experiencias familiares contra un transfondo de la nostalgia de los años 50, éste incidente marcó un cambio de tono. La leonización de un íncreiblemente superhumano Fonzie, quién era inicialmente un personaje secundario en la serie, se volvió el foco de ''Happy Days''. La serie continuó por siete años más después de la acrobacia de Fonzie, con un número de cambios en reparto y situaciones.
 
En el [[podcast]] ''[[WTF con Marc Maron|WTF]]'' de [[Marc Maron]], [[Ron Howard]] habló sobre la primera vez que se usó la frase, por la co-estrella de ''Happy Days'' [[Donny Most]]: "Donny lo está leyendo y parece que mira hacia abajo, luego pregunta '¿Que piensas tú del libreto?' y yo encogí de brazos y respondí 'a la gente le gusta la serie, es díficil discutir con ser número uno' y levantó la mirada y dijo '¿está saltando un tiburón ahora?'. Ésta fue la primera vez que vi esa frase realizada, antes de que se hiciera, tienes que darle el crédito a Donny Most."
 
La frase "saltar el tiburón" fue atribuida en 1985 por el compañero de habitación de [[Jon Hein]] en la ''Universidad de Michigan'', [[Sean Connolly]], cuando ambos empezaron a hablar de sus programas de televisión favoritos que habían caido en declive, y ambos empezaron a identificar a otras series en las cuales un momento de "saltar el tiburón" había sucedido. Hein describió el termino como "Un momento definitivo cuando tu sabes de que desde ahora ... és cuesta abajo ... nunca volverá a ser el mismo." <ref>[https://web.archive.org/web/20000817233601/http://www.jumptheshark.com/about.htm sobre JumpTheShark.com]</ref>." En 1997, Hein creó una página web para publicar su actual lista de aproximadamente 200 series de televisión y sus opiniones de los momentos en que se "saltó el tiburón"; el sitio se volvió popular y creció con ejemplos adicionales contribuidos por los usuarios. Hein escribió dos libros en base a la frase y posteriormente se volvió un regular en The Howard Stern Show al momento de que vendió su sitio web a Gemstar (dueños de TV Guide).
 
En un artículo de ''[[Los Angeles Times]]'' de 2010, Fred Fox, Jr., ex-escritor de ''Happy Days'', quién escribió el episodio que dió existencia a la frase, dijo, "Fue el episodio [del salto del tiburón] de ''Happy Days'' merecedor de su destino? No, no lo fue. Todas las series exitosas eventualmente empiezan a decaer, pero éste no era el momento de Happy Days." Fox también apunta no solamente al éxito del episodio ("un enorme éxito" con más de 30 millones de televidentes), pero también a la continuada popularidad de la serie.
La expresión fue acuñada en el año 1985, un año después de haber cerrado la sucesión de capítulos de ''Happy Days'', por Sean J. Connolly durante una conversación con un amigo, [[Jon Hein]]. La conversación le hizo posteriormente dar de alta el [[sitio web]] jumptheshark.com. Explicó el concepto de la forma siguiente: "Se trata de un instante. Un instante determinado en el que tu serie favorita ha encontrado el pico de interés. A partir de ese instante todo va ''cuesta abajo'', a partir de ese instante el programa ya no será igual".<ref>[https://web.archive.org/web/20000817233601/http://www.jumptheshark.com/about.htm sobre JumpTheShark.com]</ref> En el sitio web creado, se invita a expresar opiniones sobre las series (y otras cosas). El dominio se acabó vendiendo a [[Gemstar]] (publicadores de ''[[TV Guide]]'') en [[2006]], y a principios de 2009 el dominio fue redirigido a la página principal de ''TV Guide''. Muchos seguidores de la página consideraron que ésta había "saltado sobre el tiburón" al ver reducidos notablemente sus contenidos.
 
== Referencias ==