滿載而歸
Appearance
Chinese
[edit]to be loaded with capacity; to be fully loaded; to be laden with | and; as well as; but (not) and; as well as; but (not); yet (not); (shows causal relation); (shows change of state); (shows contrast) |
to go back; to return | ||
---|---|---|---|---|
trad. (滿載而歸) | 滿載 | 而 | 歸 | |
simp. (满载而归) | 满载 | 而 | 归 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): mun5 zoi3 ji4 gwai1 / mun5 zoi2 ji4 gwai1
- Southern Min (Hokkien, POJ): móa-chài-lî-kui
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄇㄢˇ ㄗㄞˋ ㄦˊ ㄍㄨㄟ
- Tongyong Pinyin: mǎnzài-érguei
- Wade–Giles: man3-tsai4-êrh2-kuei1
- Yale: mǎn-dzài-ér-gwēi
- Gwoyeu Romatzyh: maantzayerlguei
- Palladius: маньцзайэргуй (manʹczajɛrguj)
- Sinological IPA (key): /män²¹⁴⁻²¹ t͡saɪ̯⁵¹ ˀɤɻ³⁵ ku̯eɪ̯⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: mun5 zoi3 ji4 gwai1 / mun5 zoi2 ji4 gwai1
- Yale: múhn joi yìh gwāi / múhn jói yìh gwāi
- Cantonese Pinyin: mun5 dzoi3 ji4 gwai1 / mun5 dzoi2 ji4 gwai1
- Guangdong Romanization: mun5 zoi3 yi4 guei1 / mun5 zoi2 yi4 guei1
- Sinological IPA (key): /muːn¹³ t͡sɔːi̯³³ jiː²¹ kʷɐi̯⁵⁵/, /muːn¹³ t͡sɔːi̯³⁵ jiː²¹ kʷɐi̯⁵⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Southern Min
- (Hokkien)
- Pe̍h-ōe-jī: móa-chài-lî-kui
- Tâi-lô: muá-tsài-lî-kui
- Phofsit Daibuun: moafzaeli'kuy
- IPA (Xiamen): /muã⁵³⁻⁴⁴ t͡sai²¹⁻⁵³ li²⁴⁻²² kui⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /muã⁵⁵⁴⁻²⁴ t͡sai⁴¹⁻⁵⁵⁴ li²⁴⁻²² kui³³/
- IPA (Zhangzhou): /muã⁵³⁻⁴⁴ t͡sai²¹⁻⁵³ li¹³⁻²² kui⁴⁴/
- IPA (Taipei): /muã⁵³⁻⁴⁴ t͡sai¹¹⁻⁵³ li²⁴⁻¹¹ kui⁴⁴/
- IPA (Kaohsiung): /muã⁴¹⁻⁴⁴ t͡sai²¹⁻⁴¹ li²³⁻³³ kui⁴⁴/
- (Hokkien)
Idiom
[edit]滿載而歸
Categories:
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Chinese idioms
- Mandarin idioms
- Cantonese idioms
- Hokkien idioms
- Chinese chengyu
- Mandarin chengyu
- Cantonese chengyu
- Hokkien chengyu
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 滿
- Chinese terms spelled with 載
- Chinese terms spelled with 而
- Chinese terms spelled with 歸