cárdeo
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 13th century. From Old Galician-Portuguese cardẽo, from Late Latin cardinus (“bluish”), from carduus (“thistle”). Cognate with Portuguese cárdeo and Spanish cárdeno.[1]
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]cárdeo (feminine cárdea, masculine plural cárdeos, feminine plural cárdeas)
- thistle-coloured; purplish, bluish, violet, livid
- 1370, R. Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 547:
- Et, quando foy desarmado, sabede que o corpo, que ante auj́a moy brãco, pareçía atã cárdeo et atã negro que esto era hũa grã marauilla, et per moytos lugares lle seýa o sange
- And, when disarmed, you must know that his body, once so white, appearer as livid and as black that it was wondrous, and blood come out it in may places
- (of a ground) hardish
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “cardeo”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “carde”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “cárd”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “cárdeo”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “cárdeo”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “cárdeo”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “cárdeno”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico (in Spanish), Madrid: Gredos
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese cardeo, earlier cardẽo, from Late Latin cardinus, from carduus (“thistle”).
Pronunciation
[edit]
Adjective
[edit]cárdeo (feminine cárdea, masculine plural cárdeos, feminine plural cárdeas)
- thistle-coloured
Related terms
[edit]Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Late Latin
- Galician terms derived from Late Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician adjectives
- Galician terms with quotations
- gl:Colors
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Late Latin
- Portuguese terms derived from Late Latin
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese adjectives
- pt:Purples