basta
English
Etymology
Interjection
basta
- (obsolete outside Spanish/Portuguese/Italian contexts) (that's) enough; stop!
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 212, column 1:
- Baſta, content thee: for I haue it full.
Translations
Further reading
- “basta”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Anagrams
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “basta”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
Afar
Etymology
Pronunciation
Noun
bastá f
Declension
Declension of bastá | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | bastá | |||||||||||||||||
predicative | bastá | |||||||||||||||||
subjective | bastá | |||||||||||||||||
genitive | bastá | |||||||||||||||||
|
Hyponyms
- siqriyá (“spaghetti”)
References
- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “basta”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
From Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
Noun
basta f (plural bastes)
Derived terms
Related terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
basta f sg
Etymology 3
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
basta
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameters "m", "n" and "p" are not used by this template.
- Lua error in Module:romance_inflections at line 173: Parameters "m", "n" and "p" are not used by this template.
Further reading
- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “basta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Cebuano
Etymology
Borrowed from Spanish basta, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζω (bastázō).
Pronunciation
- Hyphenation: bas‧ta
Adverb
basta
Conjunction
basta
- provided that
Interjection
basta
- used in a refusal to provide a full answer to a question
- enough!, (I'm) not hearing anymore of this!, (I'm) not listening anymore!
Danish
Etymology
From Italian basta (“enough!”).
Interjection
- my decision is final, and I will debate no further
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
- We're going to Bern, end of discussion.
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
Synonyms
Descendants
- → Icelandic: punktur og basta
Galician
Pronunciation
Interjection
basta
- enough, stop!
- 1922, Armando Cotarelo Valledor, Trebón:
- ¡Basta, basta! Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.
- «Stop, stop! You a sorceress, aunt Suíña. You know well that those witcheries are blatant lies that God condemns. Whoever uses them sins, and sins even more whoever deals them.»
- ¡Basta, basta! Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.
- 1922, Armando Cotarelo Valledor, Trebón:
German
Etymology
Pronunciation
Interjection
basta
- (colloquial) basta
- Und damit basta! ― And that's enough!
Further reading
Hiligaynon
Etymology
Adjective
basta
Icelandic
Interjection
basta
- see punktur og basta
Italian
Pronunciation
Verb
basta
- inflection of bastare:
Interjection
basta
- enough!
- Ora basta! Adesso basta! ― That's enough!
- basta così? ― Is that enough?
Derived terms
Maltese
Alternative forms
Etymology
Pronunciation
Preposition
basta
- so long as, provided
- Basta li ma jkunx hemm riskju ta‘ konfużjoni.
- As long as there is no risk of confusion.
- in spite of
Usage notes
The alternative form mbasta is slightly favoured for the use case of in spite of amongst many speakers.
Interjection
basta
Polish
Etymology
Borrowed from Italian basta.[1]
Pronunciation
Interjection
basta
Derived terms
- bastować impf, zbastować pf, zabastować pf
References
- ^ Brückner, Aleksander (1927) “basta”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading
- basta in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- basta in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
Pronunciation
- Hyphenation: bas‧ta
Interjection
basta
- enough
- Basta! Saia daqui agora!
- Enough! Get out of here now!
Verb
basta
- inflection of bastar:
Romanian
Etymology
Adverb
basta
Spanish
Pronunciation
Interjection
basta
Derived terms
- hasta decir basta
- ya basta (“that's enough; stop it; cut it out”)
Noun
basta f (plural bastas)
Adjective
basta
Verb
basta
Further reading
- “basta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Swedish
Etymology 1
Pronunciation
Verb
basta (present bastar, preterite bastade, supine bastat, imperative basta)
- to sit in a sauna
- Sitter han fortfarande och bastar?
- Is he still in the sauna?
- Synonyms: bada bastu, (Finland) gå i bastu
Conjugation
Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | basta | — | ||
Supine | bastat | — | ||
Imperative | basta | — | ||
Imper. plural1 | basten | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | bastar | bastade | — | — |
Ind. plural1 | basta | bastade | — | — |
Subjunctive2 | baste | bastade | — | — |
Participles | ||||
Present participle | bastande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Etymology 2
From Italian or Spanish basta.
Pronunciation
Interjection
basta
- enough! No more discussion!
Usage notes
Used to state that the discussion is over, and that the speaker won't listen to any further arguments.
Derived terms
References
- basta in Svensk ordbok (SO)
- basta in Svenska Akademiens ordböcker
- basta in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Tagalog
Etymology 1
Pronunciation
Interjection
bastá or basta
- used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
- Bakit ka nandito? Basta!
- Why are you here? Just because!
- used to react to one's sudden loss for words during an explanation
- Ay, basta! Nakakainis talaga siya!
- Urghh, whatever! He's just so annoying!
Conjunction
bastá or basta
- as long as; provided that; only if
- Kahit mahirap, basta't masipag, ay aasenso.
- Even in poverty, as long as one is hardworking, one's lifestyle will improve.
Adverb
Lua error in Module:phi-headword at line 393: Parameter 2 is not used by this template.
- used to reduce the force of an imperative: simply; just
- Basta panoorin mo ako.
- Just watch me.
- used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that
- Basta ibinigay niya sa akin ang bata, at hindi na siya nagpaliwanag.
- All I know is that he gave me the child, and he didn't explain.
- Basta ayaw ako mahuli ng pulis.
- I just don't want to be caught by the police.
- just; only; merely (used in the negative)
- Hindi lang siya basta guwapo, matalino pa.
- He's not just handsome, but intelligent too.
- Magtrabaho ka naman at hindi basta natutulog lang buong araw.
- Do your work and, not just sleep all day.
- used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
- Huwag kang basta maniniwala sa mga grupong nanghihikayat na sumama ka sa kanila.
- Don't just believe in groups that persuade you to go with them.
Derived terms
Etymology 2
Pronunciation
Noun
bastâ
Derived terms
Welsh
Pronunciation
Noun
basta
- Soft mutation of pasta.
Mutation
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English lemmas
- English interjections
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- Afar terms borrowed from Italian
- Afar terms derived from Italian
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Foods
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms derived from Frankish
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Sewing
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Vulgar Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano conjunctions
- Cebuano interjections
- Danish terms derived from Italian
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician interjections
- German terms borrowed from Italian
- German terms derived from Italian
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- German colloquialisms
- German terms with usage examples
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon adjectives
- Icelandic lemmas
- Icelandic interjections
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/asta
- Rhymes:Italian/asta/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian terms with usage examples
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese prepositions
- Maltese terms with usage examples
- Maltese interjections
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish literary terms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/asta
- Rhymes:Spanish/asta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Sewing
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Spanish verb forms
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Swedish terms derived from Italian
- Swedish terms derived from Spanish
- Swedish interjections
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/asta
- Rhymes:Tagalog/asta/2 syllables
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog conjunctions
- Tagalog nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms