gris: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Katya0133 (talk | contribs)
Adjective: Added quotation
Denazz (talk | contribs)
Line 477: Line 477:


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col-auto|es|agrisar|ámbar gris|ballena gris|chorlito gris|grisura|lirón gris|magia gris|materia gris|pedrete gris|sustancia gris|zorra gris|zorro gris}}
{{col-auto|es|agrisar|aliso gris|ámbar gris|ballena gris|chorlito gris|grisura|lirón gris|magia gris|materia gris|pedrete gris|sustancia gris|zorra gris|zorro gris}}


====Descendants====
====Descendants====

Revision as of 22:42, 18 July 2024

See also: grís, and gris'

Asturian

Adjective

gris (epicene, plural grises)

  1. grey; gray

Noun

gris m (plural grises)

  1. grey; gray

Basque

Etymology

Borrowed from Spanish gris.

Pronunciation

  • IPA(key): /ɡris̺/ [ɡris̺]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -is̺
  • Hyphenation: gris

Adjective

gris (comparative grisago, superlative grisen, excessive grisegi)

  1. gray, grey
  2. dreary
  3. sad
  4. neutral; having an indistinct, disputed or uncertain quality

Declension

Noun

gris inan

  1. gray, grey

Declension

See also

Colors in Basque · koloreak (layout · text)
     zuri      gris      beltz
             gorri              laranja; marroi              hori
                          berde             
                          oztin              urdin
             ubel              more              arrosa

Catalan

Etymology

From Frankish *gris.

Pronunciation

Adjective

gris (feminine grisa, masculine plural grisos, feminine plural grises)

  1. grey

Derived terms

Noun

gris m (plural grisos)

  1. grey

See also

Colors in Catalan · colors (layout · text)
     blanc      gris      negre
             roig, vermell; carmesí              taronja; marró              groc; crema
             verd llima              verd             
             cian; xarxet              atzur              blau
             violat; indi              magenta; lila, porpra              rosa

Further reading

Danish

Etymology 1

From Old Norse gríss.

Pronunciation

Noun

gris c (singular definite grisen, plural indefinite grise)

  1. pig (mammal of the family Suidae)
    Synonym: svin
  2. pork (meat from a pig)
    Synonyms: grisekød, svin, svinekød
Declension
Derived terms

References

Etymology 2

Pronunciation

Verb

gris

  1. imperative of grise

Dutch

Pronunciation

Verb

gris

  1. inflection of grissen:
    1. first-person singular present indicative
    2. imperative

French

Etymology

From Old French or Old Occitan, both from Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (grey). Akin to Old High German grīs (grey) (German greis) and Dutch grijs (grey). More at grizzle.

Pronunciation

Adjective

gris (feminine grise, masculine plural gris, feminine plural grises)

  1. grey, gray
  2. (colloquial) drunk, tipsy
    • 1924, Emmanuel Bove, Mes Amis[1]:
      Si je n’avais pas été gris, je n’aurais certes pas étalé mes papiers. Ils ont dû ennuyer Billard.
      If I hadn't been drunk, I certainly wouldn't have displayed my papers. They must have bored Billard.

Derived terms

Noun

gris m (plural gris)

  1. gray

Descendants

  • Greek: γκρι (gkri)
  • Louisiana Creole: gri
  • Mauritian Creole: gri
  • Portuguese: griso
  • Romanian: gri
  • Seychellois Creole: gri
  • Turkish: gri

See also

Colors in French · couleurs (layout · text)
     blanc      gris      noir
             rouge; cramoisi, carmin              orange; brun, marron              jaune; crème
             lime              vert              menthe
             cyan, turquoise; bleu canard              azur, bleu ciel              bleu
             violet, lilas; indigo              magenta; pourpre              rose

Further reading

Galician

Etymology

From Old Galician-Portuguese gris (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Old French gris, from Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (grey).

Pronunciation

 
  • IPA(key): (standard) /ˈɡɾis/ [ˈɡɾis̺]
  • IPA(key): (gheada) /ˈħɾis/ [ˈħɾis̺]

Adjective

gris

  1. grey
  2. (archaic, of pelts) of squirrel

Derived terms

References

German Low German

Alternative forms

Etymology

Compare German greis.

Pronunciation

Adjective

gris

  1. (in some dialects) grey

See also

Lombard

Etymology

From Occitan gris, from Frankish *gris.

Adjective

gris m (feminine grisa)

  1. grey

Middle English

Etymology 1

From Old Norse gríss, potentially from or related to Proto-Germanic *grīsaz (grey).

Alternative forms

Pronunciation

Noun

gris (plural grises)

  1. A young pig, grice
  2. The meat of such a pig.
  3. A boar
Descendants
References

Etymology 2

Noun

gris (plural grises)

  1. Alternative form of grys

Norman

Alternative forms

Etymology

From Old French or Old Occitan, in either case from Proto-Germanic *grēwaz (grey), from Proto-Indo-European *gʰregʰwos (grey), from Proto-Indo-European *gʰer- (to glow, shine).

Adjective

gris m

  1. grey
    • 1903, Edgar MacCulloch, “Proverbs, Weather Sayings, etc.”, in Guernsey Folk Lore[2], page 534:
      Rouage ser, gris matin, ch'est la jouaie du pélerin.
      A red evening and a grey morning are the pilgrim's joy.
  2. (Jersey) drunk
    Synonyms: bédé-ouinne, blindé, bragi, bringuesingue, chonmé, en bouaisson, envitoué, gâté d'béthe, ivre, souîn, soûl

Derived terms

Norwegian Bokmål

Norwegian Wikipedia has an article on:
Wikipedia no

Etymology 1

From Old Norse gríss.

Noun

gris m (definite singular grisen, indefinite plural griser, definite plural grisene)

  1. a pig
    Synonym: svin
Derived terms

Etymology 2

Verb

gris

  1. imperative of grise

References

Norwegian Nynorsk

Etymology

From Old Norse gríss.

Noun

gris m (definite singular grisen, indefinite plural griser or grisar, definite plural grisene or grisane)

  1. a pig
    Synonym: svin

Inflection

Derived terms

Old French

Etymology

From Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (grey).

Pronunciation

Adjective

gris m (oblique and nominative feminine singular grise)

  1. gray

Old Galician-Portuguese

Etymology

Borrowed from Old French gris, from Frankish *grīs, from Proto-Germanic *grīsaz (grey).

Pronunciation

Adjective

gris

  1. grey (having a colour between white and black)

Descendants

See also

Colors in Old Galician-Portuguese · coores, colores (layout · text)
     branco, blanco, alvo      gris      negro, preto
             vermelho              castanho              amarelo
                          verde             
                                       azur
                          cardẽo              rosa

Portuguese

Etymology

From Old Galician-Portuguese gris, from Old French gris, from Proto-Germanic *grīsaz (grey).

Pronunciation

 

  • Rhymes: (Brazil) -is, (Portugal, Rio de Janeiro) -iʃ
  • Hyphenation: gris

Adjective

gris (invariable)

  1. grey (having a colour between white and black)
    Synonyms: cinza, cinzento, acinzentado

Noun

gris m (uncountable)

  1. grey (the colour between white and black)
    Synonym: cinza

See also

Colors in Portuguese · cores (layout · text)
     branco, alvo, cândido      cinza, gris,
cinzento
     preto, negro, atro
             vermelho,
encarnado, rubro,
salmão; carmim
             laranja,
cor de laranja; castanho,
marrom
             amarelo, lúteo; creme,
ocre
             verde-limão              verde              verde-água; verde-menta
             ciano,
turquesa; azul-petróleo
             azul-celeste              azul, índigo, anil
             violeta,
lilás
             magenta; roxo, púrpura              rosa,
cor-de-rosa, rosa-choque

Romanian

Noun

gris n (uncountable)

  1. Alternative form of griș

Declension

Spanish

Etymology

From Occitan or Old Occitan gris, from Frankish *gris, from Proto-Germanic *grīsaz (grey).

Pronunciation

Adjective

gris m or f (masculine and feminine plural grises)

  1. grey, gray
    materia grisgrey matter
    zona grisgrey area
  2. boring, dull
    Ella lleva una vida gris.
    She has a dull life.
  3. overcast, cloudy
    Hay poca luz porque el día está gris.
    There's little light because the day is overcast.
  4. morally ambiguous
    Juan de Galicia es un personaje muy gris.
    Juan de Galicia is a very morally ambiguous character.
    • 1912 April 17, “Aproposito de campanas”, in Salvador Canals, editor, Mundo gráfico: Revista popular ilustrada[3], number 25, page 4:
      ¿qué mucho que abunden tanto las desengañadas, ese tipo de mujer moralmente gris, ni mala ni buena, ociosa é inútil desde el punto de vista social, que da á la Iglesia la beata; á una intelectualidad exacerbada, la feminista, y á la revolución, las fieras que ponen las notas de mayor violencia en las convulsiones populares?
      (please add an English translation of this quotation)
    • 1977, La otra opinión: editoriales de El Siglo, Volume 2, Editorial Revista Colombiana, page 164:
      Hay zonas de la administración en que por su índole, porque su campo está demasiado próximo a la delincuencia, la corrupción se presenta al mismo tiempo por abajo y por arriba y se crea esa moral gris de la que hemos hablado, en donde lo ilícito es lo "natural" y sólo se distingue por grados que generalmente van acuerdo con la 164.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2015, Vicente Palermo, La alegría y la pasión: Relatos brasileños y argentinos en perspectiva comparada, Katz, page 133:
      Aunque el jeitinho es siempre un instrumento que posibilita la quiebra de las reglas (de modo particularista), el problema es que ante asimetrias sociales y leyes que no se pueden cambiar, el jeitinho es una adaptación, equivale a una zona moral gris entre lo “correcto” y lo “incorrecto”.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2020, Serna Dimas Adrián, Poética de la tierra caliente: Hecho colonial, mitología nacional y violencia en la cuenca media del río Magdalena, Colombia, Editorial Universidad Distrital Francisco José de Caldas, page 388:
      León es un personaje gris: es un defensor de que la mina es sagrada porque es del Gobierno, es un estricto persecutor de quienes pretenden asaltarla, pero igualmente.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2021, Silvia Magro Vela, Belén Puebla Martínez, Nuria Navarro Sierra, editors, Ficcionando sinergias. Los profesionales se buscan en la ficción televisiva española, Editorial Dykinson, page 94:
      Asi, junto al heroico abogado defensor del inocente y al artero defensor del culpable, ha aparecido el personaje gris de moral autonoma —cuestionable, si se quiere, pero real— que puede llegar a convertirse en protagonista.
      (please add an English translation of this quotation)
    • 2022, César Augusto Pires Torres, Vivencias cantadas en prosas y relatos, Editorial Autores de Argentina, page 116:
      Ese es el que bebe de tu vaso el agua cristalina que con su sentir lo convierte en turbia y el personaje extremo, nunca sabe como va a jugar ese personaje gris, o si lo sabe y no se juega. Porque para él su jugada no es blanca ni oscura, es el gris y entonces aparecen sus actitudes educadas que se llaman hipocresia. Y el estudio de su diagnéstico certero puede consumirte afios de vida, porque siempre hace que juega el papel del correcto y correctamente hipécrita.
      (please add an English translation of this quotation)

Derived terms

Descendants

Noun

gris m (plural grises)

  1. grey, gray

See also

Colors in Spanish · colores (layout · text)
     blanco      gris      negro
             rojo; carmín, carmesí              naranja, anaranjado; marrón              amarillo; crema
             lima              verde              menta
             cian, turquesa; azul-petróleo              celeste, cerúleo              azul
             violeta; añil, índigo              magenta; morado, púrpura              rosa, rosado

Further reading

Swedish

Swedish Wikipedia has an article on:
Wikipedia sv

Etymology

From Old Norse gríss.

Pronunciation

Noun

gris c

  1. a pig; mammal of the genus Sus
    Synonym: svin
  2. a piglet; young of the pig
    Synonym: griskulting
  3. a nasty or dirty person
    Synonym: (leans more toward contemptible jerk) svin
    Du är en riktig gris.
    You are such a pig.
  4. (slang, derogatory) a pig (cop, police officer)
    Synonyms: snut, byling, polis
  5. (slang, derogatory, in the singular definite "grisen") the pigs (the police, collectively)
    Synonyms: aina, farbror blå, bängen, snuten, bylingen, polisen

Declension

Derived terms

See also

References

Tok Pisin

Template:LDL

Etymology

From English grease.

Noun

gris

  1. lipid (oil, fat, grease, etc.)
  2. flattery
    • 1989, Buk Baibel long Tok Pisin, Port Moresby: Bible Society of Papua New Guinea, Jenesis 3:1:
      God, Bikpela i bin wokim olgeta animal, tasol i no gat wanpela bilong ol inap winim snek long tok gris. Na snek i askim meri olsem, “Ating God i tambuim yutupela long kaikai pikinini bilong olgeta diwai bilong gaden, a?”
      →New International Version translation

Welsh

Etymology

From Middle English grece, from Old French grez, plural of gré, from Latin gradus. Doublet of gradd.

Pronunciation

Noun

gris f or m (plural grisiau)

  1. step, stair

Mutation

Mutated forms of gris
radical soft nasal aspirate
gris ris ngris unchanged

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.