punto: difference between revisions
No edit summary |
→Galician: moved References/Further reading/Anagrams to bottom per WT:ELE |
||
Line 63: | Line 63: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{der3|gl|a punto|a punto de|dous puntos|en punto|medio punto|punto e coma|puntos suspensivos}} |
{{der3|gl|a punto|a punto de|dous puntos|en punto|medio punto|punto e coma|puntos suspensivos}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
===References=== |
===References=== |
||
Line 74: | Line 71: | ||
* {{R:gl:TILG}} |
* {{R:gl:TILG}} |
||
* {{R:TLPGP}} |
* {{R:TLPGP}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
---- |
---- |
Revision as of 17:36, 5 December 2022
English
Alternative forms
Etymology
Borrowed from Italian punto. Doublet of point and punctum.
Pronunciation
Noun
punto (plural puntos)
- (fencing) A hit or point.
- c. 1597 (date written), William Shakespeare, “The Merry Wiues of Windsor”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii]:
- To see thee fight, to see thee foin, to see thee traverse, to see thee here, to see thee there, to see thee pass thy puncto, thy stock, thy reverse, thy distance, thy montant.
Derived terms
- punto diritto: a direct or straight hit
- punto reverso, punto riverso: a back-handed stroke
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for “punto”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.)
Anagrams
Esperanto
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
Noun
punto (accusative singular punton, plural puntoj, accusative plural puntojn)
- lace (fabric)
Galician
Etymology
From Old Galician and Old Galician-Portuguese punto, from Latin punctus. Cognate with Portuguese ponto.
Pronunciation
Noun
punto m (plural puntos)
Derived terms
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “ponto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “ponto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “punto”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “punto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “punto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “punto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Further reading
- “punto”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2025
Ido
Etymology
From English point, French point, German Punkt, Italian punto, Russian пункт (punkt), Spanish punto, all ultimately from Latin punctum.
Pronunciation
Noun
punto (plural punti)
- (geometry, astronomy, typography, grammar, music, games) point; dot; position; period; small hole (as made by a needle or awl)
Derived terms
- bipunto (“colon (:)”)
- departo-punto (“point of departure”)
- halto-punto (“stop”)
- incido-punto (“point of incidence”)
- kardinala punto (“(geography) cardinal point”)
- klamo-punto (“exclamation mark (!)”)
- kontakto-punto (“point of contact”)
- krizala punto (“critical point”)
- morto-punto (“point of death”)
- puntizado (“punctuation; dotting”)
- puntizar (“to dot, prick, mark (something) with a point; to punctuate”)
- puntizo-signo (“stop”)
- puntizuro (“punctuation; dotting”)
- punto-komo (“semicolon (;)”)
- questiono-punto (“question mark (?)”)
- repozo-punto (“(music) pause”)
- seko-punto (“point of intersection”)
- suto-punto (“stitch”)
- vido-punto (“viewpoint”)
Italian
Pronunciation
Etymology 1
Noun
punto m (plural punti)
- point (all senses), jot, iota
- full stop, period
- dot
- instant (point in time)
- (in the plural) points, score
- (Tuscany) none
- (baseball) run
Derived terms
Etymology 2
Verb
punto
Related terms
Etymology 3
Participle
punto (feminine punta, masculine plural punti, feminine plural punte)
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
Noun
punto m (plural puntos) (diminutive puntillo or puntito)
- point (unit of measurement)
- Tienes cinco puntos.
- You have five points.
- Ese artículo cuesta tres puntos.
- That item costs three points.
- decimal, point (arithmetic symbol), period
- (punto de encuentro) point, location, place
- stitch
- great surprise
Derived terms
- a punto
- a punto de
- a punto de caramelo
- a punto de nieve
- aguja de punto
- al punto
- apuntar
- de todo punto
- dos puntos
- en punto
- en su punto (“at an all-time...; at its peak”)
- hasta cierto punto (“to a certain extent/degree, to some extent/degree”)
- poner los puntos sobre los íes (“to dot one's I's”)
- puntal
- puntar
- puntear
- punto cardinal
- punto ciego
- punto de condensación
- punto de cruz
- punto de ebullición
- punto de entrada
- punto de fuga
- punto de golpeo
- punto de inflexión
- punto de mira
- punto de partida
- punto de referencia
- punto de resistencia
- punto de rocío
- punto de vista
- punto débil
- punto decimal
- punto en boca (“mum's the word; don't say a word”)
- punto fijo
- punto flotante
- punto fuerte
- punto G
- punto limpio
- punto muerto
- punto negro
- punto por punto (“point by point”)
- punto remoto
- punto verde
- punto y aparte (“full stop, new paragraph”)
- punto y coma
- punto y seguido (“full stop, new paragraph”)
- puntos suspensivos
Related terms
Interjection
¡punto!
Derived terms
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
punto
Further reading
- “punto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Tagalog
Etymology
Pronunciation
Noun
punto
Related terms
Further reading
- “punto”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Turkish
Etymology
From Ottoman Turkish پونطو (punto), from Italian punto.
Pronunciation
Noun
punto (definite accusative puntoyu, plural puntolar)
Declension
Inflection | ||
---|---|---|
Nominative | punto | |
Definite accusative | puntoyu | |
Singular | Plural | |
Nominative | punto | puntolar |
Definite accusative | puntoyu | puntoları |
Dative | puntoya | puntolara |
Locative | puntoda | puntolarda |
Ablative | puntodan | puntolardan |
Genitive | puntonun | puntoların |
- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English doublets
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Fencing
- English terms with quotations
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/unto
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- eo:Textiles
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Grammar
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms borrowed from German
- Ido terms derived from German
- Ido terms borrowed from Italian
- Ido terms derived from Italian
- Ido terms borrowed from Russian
- Ido terms derived from Russian
- Ido terms borrowed from Spanish
- Ido terms derived from Spanish
- Ido terms derived from Latin
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns
- io:Geometry
- io:Astronomy
- io:Typography
- io:Grammar
- io:Music
- io:Games
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/unto
- Rhymes:Italian/unto/2 syllables
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Tuscan Italian
- it:Baseball
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian past participles
- it:Punctuation marks
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/unto
- Spanish terms inherited from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish terms with usage examples
- Spanish interjections
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- tl:Sociolinguistics
- Turkish terms inherited from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Ottoman Turkish
- Turkish terms derived from Italian
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish lemmas
- Turkish nouns