botch: difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
t+pl:fuszerować t+pl:sfuszerować t-balance (Assisted) |
|||
Line 37: | Line 37: | ||
{{trans-mid}} |
{{trans-mid}} |
||
* Norman: {{t|nrf|bôtchi}} |
* Norman: {{t|nrf|bôtchi}} |
||
* Polish: {{t+|pl|partaczyć|impf}}, {{t|pl|spartaczyć|pf}}, {{t|pl|partolić|impf}}, {{t|pl|spartolić|pf}} |
* Polish: {{t+|pl|partaczyć|impf}}, {{t|pl|spartaczyć|pf}}, {{t|pl|partolić|impf}}, {{t|pl|spartolić|pf}}, {{t|pl|fuszerować|impf}}, {{t|pl|sfuszerować|pf}} |
||
* Portuguese: {{t+|pt|arruinar}} |
* Portuguese: {{t+|pt|arruinar}} |
||
* Russian: {{t+|ru|запороть}}, {{t+|ru|испортить}} |
* Russian: {{t+|ru|запороть}}, {{t+|ru|испортить}} |
Revision as of 00:30, 19 February 2020
English
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "RP" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /bɒt͡ʃ/
- Lua error in Module:parameters at line 573: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "GenAm" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. IPA(key): /bɑt͡ʃ/
Audio (US): (file) - Rhymes: -ɒtʃ
Etymology 1
From (deprecated template usage) [etyl] Middle English bocchen (“to mend”), of uncertain origin. Possibly from (deprecated template usage) [etyl] Old English bōtettan (“to improve; cure; remedy; repair”), or from (deprecated template usage) [etyl] Middle Dutch botsen, butsen, boetsen (“to repair; patch”), related to beat.
Verb
Lua error in Module:en-headword at line 1101: Legacy parameter 1=es/ies/d no longer supported, just use 'en-verb' without params
- (transitive) To perform (a task) in an unacceptable or incompetent manner; to make a mess of something
- To do something without skill, without care, or clumsily. (Can we add an example for this sense?)
- To repair or mend clumsily.
Synonyms
Translations
to perform (a task) in an unacceptable or incompetent manner
|
to do something without skill, without care, or clumsily
|
- Irish: (please verify) abach a dhéanamh ar
- (deprecated template usage)
{{trans-mid}}
Noun
botch (plural botches)
- An action, job, or task that has been performed very badly; a ruined, defective, or clumsy piece of work. (Can we add an example for this sense?)
- 1606, William Shakespeare, Macbeth, act 3, scene 1
- To leave no rubs nor botches in the work
- 1606, William Shakespeare, Macbeth, act 3, scene 1
- A patch put on, or a part of a garment patched or mended in a clumsy manner.
- A mistake that is very stupid or embarrassing. (Can we add an example for this sense?)
- A messy, disorderly or confusing combination; conglomeration; hodgepodge.
- (archaic) One who makes a mess of something; a bungler.
- 1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard
- If it was the last word I ever spoke, Puddock, you're a good-natured—he's a gentleman, Sir—and it was all my own fault; he warned me, he did, again' swallyin' a dhrop of it—remember what I'm saying, doctor—'twas I that done it; I was always a botch, Puddock, an' a fool; and—and—gentlemen—good-bye.
- 1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard
Translations
An action, job, or task that has been performed very badly
|
a ruined, defective, or clumsy piece of work; mess; bungle
|
a mistake that is very stupid or embarrassing
Related terms
See also
Etymology 2
From (deprecated template usage) [etyl] Anglo-Norman boche, from (deprecated template usage) [etyl] Late Latin bocia (“boss”).
Noun
botch (plural botches)
- (obsolete) A tumour or other malignant swelling.
- (Can we date this quote by John Milton and provide title, author’s full name, and other details?)
- Botches and blains must all his flesh emboss.
- (Can we date this quote by John Milton and provide title, author’s full name, and other details?)
- A case or outbreak of boils or sores.
- 1395, John Wycliffe, Bible, Job II:
- Therfor Sathan ȝede out fro the face of the Lord, and smoot Joob with a ful wickid botche fro the sole of the foot til to his top [...].
- 1611, Bible (Authorized Version), Deuteronomy XXVIII:
- The LORD will smite thee with the botch of Egypt, and with the emerods, and with the scab, and with the itch, whereof thou canst not be healed.
- 1395, John Wycliffe, Bible, Job II:
Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒtʃ
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old English
- English terms derived from Middle Dutch
- English transitive verbs
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with archaic senses
- English terms derived from Anglo-Norman
- English terms derived from Late Latin
- English terms with obsolete senses
- Requests for date/John Milton