basta: difference between revisions
m rename {{der2}}/{{der3}}/{{der4}}/{{rel3}}/{{rel4}}} to corresponding {{colN}} per WT:RFDO#remove lesser-used column templates |
|||
(32 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 3: | Line 3: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|en|it|basta}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{ |
* {{IPA|en|/ˈbɑstɑ/}} |
||
===Interjection=== |
===Interjection=== |
||
Line 17: | Line 17: | ||
{{trans-top|that's enough, stop}} |
{{trans-top|that's enough, stop}} |
||
* Bashkir: {{t|ba|етәр|sc=Cyrl}} |
* Bashkir: {{t|ba|етәр|sc=Cyrl}} |
||
* Czech: {{t+|cs|basta}}, {{t+|cs|hotovo}} |
|||
* Dutch: {{t+|nl|basta}} |
* Dutch: {{t+|nl|basta}} |
||
* Galician: {{t+|gl|basta}} |
* Galician: {{t+|gl|basta}} |
||
Line 88: | Line 89: | ||
{{head|ca|adjective form|g=f-s}} |
{{head|ca|adjective form|g=f-s}} |
||
# {{ |
# {{feminine singular of|ca|bast}} |
||
===Etymology 3=== |
===Etymology 3=== |
||
Line 96: | Line 97: | ||
{{head|ca|verb form}} |
{{head|ca|verb form}} |
||
# {{ca-verb form of |
# {{ca-verb form of|bastar}} |
||
⚫ | |||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
Line 132: | Line 132: | ||
===Interjection=== |
===Interjection=== |
||
{{da |
{{head|da|intj}} |
||
# my [[decision]] is [[final]], and I will [[debate]] no further |
# my [[decision]] is [[final]], and I will [[debate]] no further |
||
Line 144: | Line 144: | ||
* {{desc|is|punktur og basta|bor=1}} |
* {{desc|is|punktur og basta|bor=1}} |
||
== |
==Dutch== |
||
===Etymology=== |
|||
From {{bor|nl|it|basta}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{ |
* {{audio|nl|nl-basta.ogg}} |
||
===Interjection=== |
===Interjection=== |
||
{{head|nl|interjection}} |
|||
# {{l|en|basta}}, [[enough]], that is [[final]] |
|||
#: {{syn|nl|punt uit}} |
|||
==Galician== |
|||
===Etymology 1=== |
|||
====Pronunciation==== |
|||
{{IPA|gl|[ˈbastɐ]}} |
|||
====Interjection==== |
|||
{{head|gl|interjection}} |
{{head|gl|interjection}} |
||
Line 156: | Line 172: | ||
|passage='''''¡Basta, basta!''' Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.'' |
|passage='''''¡Basta, basta!''' Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.'' |
||
|translation=«'''Stop, stop!''' You a sorceress, aunt Suíña. You know well that those witcheries are blatant lies that God condemns. Whoever uses them sins, and sins even more whoever deals them.»}} |
|translation=«'''Stop, stop!''' You a sorceress, aunt Suíña. You know well that those witcheries are blatant lies that God condemns. Whoever uses them sins, and sins even more whoever deals them.»}} |
||
===Etymology 2=== |
|||
====Verb==== |
|||
{{head|gl|verb form}} |
|||
⚫ | |||
# {{gl-verb form of|bastir}} |
|||
==German== |
==German== |
||
Line 191: | Line 215: | ||
{{head|is|interjection}} |
{{head|is|interjection}} |
||
# |
# {{only in|is|punktur og basta}} |
||
==Italian== |
==Italian== |
||
Line 197: | Line 221: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{it-pr|bàsta<audio:LL-Q652 (ita)-Happypheasant-basta.wav>}} |
{{it-pr|bàsta<audio:LL-Q652 (ita)-Happypheasant-basta.wav>}} |
||
* {{IPA|it|*/bä(t)sːä/|a=Rome}} |
|||
===Verb=== |
===Verb=== |
||
Line 216: | Line 241: | ||
===Alternative forms=== |
===Alternative forms=== |
||
* {{ |
* {{alt|mt|bast|mbasta}} |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Line 228: | Line 253: | ||
# [[so long as]], [[provided]] |
# [[so long as]], [[provided]] |
||
#: {{ |
#: {{uxa|mt|'''Basta''' li ma jkunx hemm riskju ta‘ konfużjoni.|t='''As long as''' there is no risk of confusion.}} |
||
# [[in spite of]] |
# [[in spite of]] |
||
Line 245: | Line 270: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pl- |
{{pl-pr|a=Pl-basta.ogg}} |
||
===Interjection=== |
===Interjection=== |
||
Line 254: | Line 279: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col |
{{col|pl|title=verbs|[[bastować]] {{g|impf}}, [[zbastować]] {{g|pf}}, [[zabastować]] {{g|pf}}}} |
||
===References=== |
===References=== |
||
{{reflist}} |
|||
<references/> |
|||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
Line 279: | Line 304: | ||
# {{pt-verb form of|bastar}} |
# {{pt-verb form of|bastar}} |
||
# {{pt-verb form of|bastir}} |
|||
==Romanian== |
==Romanian== |
||
Line 300: | Line 326: | ||
{{head|es|interjection}} |
{{head|es|interjection}} |
||
# [[enough]], [[ |
# [[enough]], [[can it]] |
||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
⚫ | |||
{{col-auto|es |
|||
⚫ | |||
|hasta decir basta |
|||
}} |
|||
====Verb==== |
====Verb==== |
||
Line 320: | Line 343: | ||
# {{lb|es|sewing}} [[basting]] |
# {{lb|es|sewing}} [[basting]] |
||
#: {{syn|es|hilván}} |
#: {{syn|es|hilván|bastilla}} |
||
===Etymology 3=== |
===Etymology 3=== |
||
Line 382: | Line 405: | ||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{bor+|tl|es|basta}}. |
|||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{tl-pr|bastá,+}} |
|||
* {{tl-IPA|bastá}} |
|||
* {{tl-IPA}} |
|||
* {{rhymes|tl|a|asta|s=2}} |
|||
====Interjection==== |
====Interjection==== |
||
{{tl-head| |
{{tl-head|interjection|bastá|head2=+|b=+}} |
||
# {{n-g|used to react when one refuses to give an explanation}}: [[just because]]!; [[none of your business]]!; no [[need]] to [[ask]]!; [[whatever]]! |
# {{n-g|used to react when one refuses to give an explanation}}: [[just because]]!; [[none of your business]]!; no [[need]] to [[ask]]!; [[whatever]]! |
||
Line 399: | Line 419: | ||
====Conjunction==== |
====Conjunction==== |
||
{{tl-head| |
{{tl-head|conjunction|bastá|head2=+|b=+}} |
||
# [[as long as]]; [[provided]] [[that]]; [[only if]] |
# [[as long as]]; [[provided]] [[that]]; [[only if]] |
||
Line 405: | Line 425: | ||
====Adverb==== |
====Adverb==== |
||
{{tl-adv|bastá||b= |
{{tl-adv|bastá|head2=+|b=+}} |
||
# {{n-g|used to reduce the force of an imperative}}: [[simply]]; [[just]] |
# {{n-g|used to reduce the force of an imperative}}: [[simply]]; [[just]] |
||
Line 412: | Line 432: | ||
#: {{ux|tl|'''Basta''' ibinigay niya sa akin ang bata, at hindi na siya nagpaliwanag.|'''All I know is that''' he gave me the child, and he didn't explain.}} |
#: {{ux|tl|'''Basta''' ibinigay niya sa akin ang bata, at hindi na siya nagpaliwanag.|'''All I know is that''' he gave me the child, and he didn't explain.}} |
||
#: {{ux|tl|'''Basta''' ayaw ako mahuli ng pulis.|I '''just''' don't want to be caught by the police.'''}} |
#: {{ux|tl|'''Basta''' ayaw ako mahuli ng pulis.|I '''just''' don't want to be caught by the police.'''}} |
||
# [[just]]; [[only]]; [[merely]] {{ |
# [[just]]; [[only]]; [[merely]] {{q|used in the negative}} |
||
#: {{ux|tl|Hindi lang siya '''basta''' guwapo, matalino pa.|He's not '''just''' handsome, but intelligent too.}} |
#: {{ux|tl|Hindi lang siya '''basta''' guwapo, matalino pa.|He's not '''just''' handsome, but intelligent too.}} |
||
#: {{ux|tl|Magtrabaho ka naman at hindi '''basta''' natutulog lang buong araw.|Do your work and, not '''just''' sleep all day.}} |
#: {{ux|tl|Magtrabaho ka naman at hindi '''basta''' natutulog lang buong araw.|Do your work and, not '''just''' sleep all day.}} |
||
Line 419: | Line 439: | ||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{ |
{{col3|tl|basta-basta|basta-bastahin}} |
||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
====Pronunciation==== |
====Pronunciation==== |
||
{{tl-pr|bastâ}} |
|||
* {{tl-IPA|bastâ}} |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{tl-noun|bastâ|b= |
{{tl-noun|bastâ|b=+}} |
||
# [[packaging]]; [[packing]]; [[baling]] |
# [[packaging]]; [[packing]]; [[baling]] |
||
Line 436: | Line 455: | ||
=====Derived terms===== |
=====Derived terms===== |
||
{{ |
{{col3|tl|bastain|magbasta|mabasta|magbabasta|mambabasta|pagbabasta|pagkakabasta}} |
||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:Pambansang Diksiyonaryo}} |
* {{R:Pambansang Diksiyonaryo}} |
||
===Anagrams=== |
|||
* {{anagrams|tl|a=aabst|sabat|tabas|batas}} |
|||
==Welsh== |
==Welsh== |
Latest revision as of 21:29, 2 January 2025
English
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- (obsolete outside Spanish/Portuguese/Italian contexts) (that's) enough; stop!
- c. 1590–1592 (date written), William Shakespeare, “The Taming of the Shrew”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act I, scene i], page 212, column 1:
- Baſta, content thee: for I haue it full.
Translations
[edit]References
[edit]- “basta”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
Further reading
[edit]- “basta”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Anagrams
[edit]Afar
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bastá f
Declension
[edit]Declension of bastá | ||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
absolutive | bastá | |||||||||||||||||
predicative | bastá | |||||||||||||||||
subjective | bastá | |||||||||||||||||
genitive | bastá | |||||||||||||||||
|
Hyponyms
[edit]- siqriyá (“spaghetti”)
References
[edit]- E. M. Parker, R. J. Hayward (1985) “basta”, in An Afar-English-French dictionary (with Grammatical Notes in English), University of London, →ISBN
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Frankish *bastijan (“to sew, weave”).
Noun
[edit]basta f (plural bastes)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
[edit]basta f sg
Etymology 3
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]basta
- inflection of bastar:
Further reading
[edit]- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “basta”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
Cebuano
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish basta, from Vulgar Latin *bastāre, from Ancient Greek βαστάζω (bastázō).
Pronunciation
[edit]- Hyphenation: bas‧ta
Adverb
[edit]basta
Conjunction
[edit]basta
- provided that
Interjection
[edit]basta
- used in a refusal to provide a full answer to a question
- enough!, (I'm) not hearing anymore of this!, (I'm) not listening anymore!
Danish
[edit]Etymology
[edit]From Italian basta (“enough!”).
Interjection
[edit]basta
- my decision is final, and I will debate no further
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
- We're going to Bern, end of discussion.
- Vi tager til Bern, og dermed basta.
Synonyms
[edit]Descendants
[edit]- → Icelandic: punktur og basta
Dutch
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Interjection
[edit]basta
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- enough, stop!
- 1922, Armando Cotarelo Valledor, Trebón:
- ¡Basta, basta! Vosté é sorteira, tía Suíña. Ben sabe que esas meiguerías son carocas que Dios condena. Peca quen as usa, e peca moito máis quen as espende.
- «Stop, stop! You a sorceress, aunt Suíña. You know well that those witcheries are blatant lies that God condemns. Whoever uses them sins, and sins even more whoever deals them.»
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]basta
German
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- (colloquial) basta
- Und damit basta! ― And that's enough!
Further reading
[edit]Hiligaynon
[edit]Etymology
[edit]Adjective
[edit]basta
Icelandic
[edit]Interjection
[edit]basta
- Only used in punktur og basta
Italian
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]basta
- inflection of bastare:
Interjection
[edit]basta
- enough!
- Ora basta! Adesso basta! ― That's enough!
- basta così? ― Is that enough?
Derived terms
[edit]Maltese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Preposition
[edit]basta
- so long as, provided
- Basta li ma jkunx hemm riskju ta‘ konfużjoni.
- As long as there is no risk of confusion.
- in spite of
Usage notes
[edit]The alternative form mbasta is slightly favoured for the use case of in spite of amongst many speakers.
Interjection
[edit]basta
Polish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Italian basta.[1]
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
Derived terms
[edit]- bastować impf, zbastować pf, zabastować pf
References
[edit]- ^ Brückner, Aleksander (1927) “basta”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading
[edit]- basta in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- basta in Polish dictionaries at PWN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: bas‧ta
Interjection
[edit]basta
- enough
- Basta! Saia daqui agora!
- Enough! Get out of here now!
Verb
[edit]basta
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Adverb
[edit]basta
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Interjection
[edit]basta
Derived terms
[edit]- hasta decir basta
- ya basta (“that's enough; stop it; cut it out”)
Verb
[edit]basta
- inflection of bastar:
Etymology 2
[edit]From Frankish *bastijan (“to sew, weave”). Not through bastir (from the same Frankish origin), due to semantic incompatibility.
Noun
[edit]basta f (plural bastas)
Etymology 3
[edit]Adjective
[edit]basta
Etymology 4
[edit]Verb
[edit]basta
- inflection of bastir:
Further reading
[edit]- “basta”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]basta (present bastar, preterite bastade, supine bastat, imperative basta)
- to sit in a sauna
- Synonyms: bada bastu, (Finland) gå i bastu
- Sitter han fortfarande och bastar?
- Is he still in the sauna?
Conjugation
[edit]Active | Passive | |||
---|---|---|---|---|
Infinitive | basta | — | ||
Supine | bastat | — | ||
Imperative | basta | — | ||
Imper. plural1 | basten | — | ||
Present | Past | Present | Past | |
Indicative | bastar | bastade | — | — |
Ind. plural1 | basta | bastade | — | — |
Subjunctive2 | baste | bastade | — | — |
Participles | ||||
Present participle | bastande | |||
Past participle | — | |||
1 Archaic. 2 Dated. See the appendix on Swedish verbs. |
Etymology 2
[edit]From Italian or Spanish basta.
Pronunciation
[edit]Interjection
[edit]basta
- enough! No more discussion!
Usage notes
[edit]Used to state that the discussion is over, and that the speaker won't listen to any further arguments.
Derived terms
[edit]References
[edit]- basta in Svensk ordbok (SO)
- basta in Svenska Akademiens ordböcker
- basta in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Tagalog
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈta/ [bɐsˈt̪a], /ˈbasta/ [ˈbas.t̪ɐ]
- Rhymes: -a, -asta
- Syllabification: bas‧ta
Interjection
[edit]bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to react when one refuses to give an explanation: just because!; none of your business!; no need to ask!; whatever!
- Bakit ka nandito? Basta!
- Why are you here? Just because!
- used to react to one's sudden loss for words during an explanation
- Ay, basta! Nakakainis talaga siya!
- Urghh, whatever! He's just so annoying!
Conjunction
[edit]bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- as long as; provided that; only if
- Kahit mahirap, basta't masipag, ay aasenso.
- Even in poverty, as long as one is hardworking, one's lifestyle will improve.
Adverb
[edit]bastá or basta (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
- used to reduce the force of an imperative: simply; just
- Basta panoorin mo ako.
- Just watch me.
- used to emphasize that one's knowledge or concern is limited: just; all I know is that; all that matters is that; all I can say is that
- Basta ibinigay niya sa akin ang bata, at hindi na siya nagpaliwanag.
- All I know is that he gave me the child, and he didn't explain.
- Basta ayaw ako mahuli ng pulis.
- I just don't want to be caught by the police.
- just; only; merely (used in the negative)
- Hindi lang siya basta guwapo, matalino pa.
- He's not just handsome, but intelligent too.
- Magtrabaho ka naman at hindi basta natutulog lang buong araw.
- Do your work and, not just sleep all day.
- used to emphasize lack of discernment in one's actions: just
- Huwag kang basta maniniwala sa mga grupong nanghihikayat na sumama ka sa kanila.
- Don't just believe in groups that persuade you to go with them.
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /basˈtaʔ/ [bɐsˈt̪aʔ]
- Rhymes: -aʔ
- Syllabification: bas‧ta
Noun
[edit]bastâ (Baybayin spelling ᜊᜐ᜔ᜆ)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “basta”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Anagrams
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]basta
- Soft mutation of pasta.
Mutation
[edit]- English terms borrowed from Italian
- English terms derived from Italian
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English interjections
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- Afar terms borrowed from Italian
- Afar terms derived from Italian
- Afar terms with IPA pronunciation
- Afar lemmas
- Afar nouns
- Afar feminine nouns
- aa:Foods
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms derived from Frankish
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Sewing
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Catalan verb forms
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Vulgar Latin
- Cebuano terms derived from Ancient Greek
- Cebuano lemmas
- Cebuano adverbs
- Cebuano conjunctions
- Cebuano interjections
- Danish terms derived from Italian
- Danish lemmas
- Danish interjections
- Dutch terms borrowed from Italian
- Dutch terms derived from Italian
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch interjections
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician interjections
- Galician terms with quotations
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- German terms borrowed from Italian
- German terms derived from Italian
- German 2-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- German lemmas
- German interjections
- German colloquialisms
- German terms with usage examples
- Hiligaynon terms borrowed from Spanish
- Hiligaynon terms derived from Spanish
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon adjectives
- Icelandic lemmas
- Icelandic interjections
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Italian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Italian/asta
- Rhymes:Italian/asta/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Italian lemmas
- Italian interjections
- Italian terms with usage examples
- Maltese terms borrowed from Italian
- Maltese terms derived from Italian
- Maltese 2-syllable words
- Maltese terms with IPA pronunciation
- Maltese lemmas
- Maltese prepositions
- Maltese terms with usage examples
- Maltese interjections
- Polish terms borrowed from Italian
- Polish terms derived from Italian
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/asta
- Rhymes:Polish/asta/2 syllables
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish literary terms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese interjections
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian terms borrowed from Italian
- Romanian terms derived from Italian
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/asta
- Rhymes:Spanish/asta/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish interjections
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Spanish terms derived from Frankish
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- es:Sewing
- Spanish adjective forms
- Swedish terms suffixed with -a
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Swedish lemmas
- Swedish verbs
- Swedish terms with usage examples
- Swedish weak verbs
- Swedish terms derived from Italian
- Swedish terms derived from Spanish
- Swedish interjections
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/a
- Rhymes:Tagalog/a/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/asta
- Rhymes:Tagalog/asta/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog interjections
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms with usage examples
- Tagalog conjunctions
- Tagalog adverbs
- Rhymes:Tagalog/aʔ
- Rhymes:Tagalog/aʔ/2 syllables
- Tagalog terms with maragsa pronunciation
- Tagalog nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh non-lemma forms
- Welsh mutated nouns
- Welsh soft-mutation forms