旅遊: difference between revisions
Appearance
Content deleted Content added
Justinrleung (talk | contribs) →Derived terms: edited using AjaxEdit |
|||
(16 intermediate revisions by 8 users not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|ma=Zh-luyóu.ogg |
|ma=Zh-luyóu.ogg |
||
|c=leoi5 jau4 |
|c=leoi5 jau4 |
||
|c-t=lui4 yiu3 |
|||
|md=nṳ̄-iù |
|md=nṳ̄-iù |
||
|mn=xm,tp:lú-iû/qz:lír-iû/zz,kh:lí-iû |
|mn=xm,tp:lú-iû/qz,km:lír-iû/zz,kh:lí-iû |
||
|mn-t=li2 iu5/le2 iu5 |
|mn-t=li2 iu5/le2 iu5 |
||
|w=sh:6liu yeu6 |
|||
|x=li3 iou2 |
|||
|cat=v |
|cat=v |
||
}} |
}} |
||
Line 17: | Line 20: | ||
{{zh-verb}} |
{{zh-verb}} |
||
# to [[travel]] {{ |
# to [[travel]] {{gl|away from one's home for a particular purpose}}; to [[tour]] |
||
#: {{zh-x|旅遊 城市|'''tourist''' city}} |
|||
#: {{zh-x|旅遊 景點|'''tourist''' attraction}} |
|||
#: {{zh-x|旅遊 指南|[[travel guide|'''travel''' guide]]}} |
|||
#: {{zh-x|大眾 旅遊 時代|age of mass '''tourism'''}} |
#: {{zh-x|大眾 旅遊 時代|age of mass '''tourism'''}} |
||
#: {{zh-x|他 本來 請 我 旅遊,但 後來 就 不了{liǎo}了{liǎo}之 了。|He had invited me to go '''travelling''' with him, but the idea came to nothing.}} |
#: {{zh-x|他 本來 請 我 旅遊,但 後來 就 不了{liǎo}了{liǎo}之 了。|He had invited me to go '''travelling''' with him, but the idea came to nothing.}} |
||
#: {{zh-x|她 上 個 星期 還 搬家 來著[着]{zhe},怎麼 會 在 旅遊 呢?|She moved |
#: {{zh-x|她 上 個 星期 還 搬家 來著[着]{zhe},怎麼 會 在 旅遊 呢?|She moved only last week, how can she be '''travelling''' now?}} |
||
#: {{zh-x|你們 這{zhèi}次 旅遊 是 自助 還是{shi} 跟團兒{r} 啊?|For this '''trip''', are you travelling by yourselves or with a tour group?}} |
|||
====Usage notes==== |
====Usage notes==== |
||
{{zh-l|旅遊}} is used to convey a sense of travelling for the purpose of leisure (e.g. |
{{zh-l|旅遊}} is used to convey a sense of travelling for the purpose of leisure (e.g. sightseeing), while {{zh-l|旅行}} is used when any sense of travel is implied. Use {{zh-l|參觀}} to express tour as in a short trip to a certain place, and {{zh-l|巡迴}} to express tour as in a performance circuit. |
||
====Synonyms==== |
|||
{{syn-saurus|zh|旅行}} |
|||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{zh |
{{col3|zh|旅遊車|旅遊農業|旅遊熱線|旅遊市場|旅遊團|旅遊鞋|旅遊業|旅遊者|旅遊資源|生態旅遊}} |
||
====See also==== |
====See also==== |
||
Line 33: | Line 43: | ||
* {{zh-l|旅行}} |
* {{zh-l|旅行}} |
||
{{ |
{{cat|cmn|Advanced Mandarin|Intermediate Mandarin}} |
||
{{C|zh|Tourism}} |
Latest revision as of 19:09, 14 September 2024
See also: 旅游
Chinese
[edit]trip; travel | to roam; travel | ||
---|---|---|---|
trad. (旅遊/旅游) | 旅 | 遊/游 | |
simp. (旅游) | 旅 | 游 |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese
- (Guangzhou–Hong Kong, Jyutping): leoi5 jau4
- (Taishan, Wiktionary): lui4 yiu3
- Eastern Min (BUC): nṳ̄-iù
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 6liu-yeu6
- Xiang (Changsha, Wiktionary): li3 iou2
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄩˇ ㄧㄡˊ
- Tongyong Pinyin: lyǔyóu
- Wade–Giles: lü3-yu2
- Yale: lyǔ-yóu
- Gwoyeu Romatzyh: leuyou
- Palladius: люйю (ljujju)
- Sinological IPA (key): /ly²¹⁴⁻²¹ joʊ̯³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: leoi5 jau4
- Yale: léuih yàuh
- Cantonese Pinyin: loey5 jau4
- Guangdong Romanization: lêu5 yeo4
- Sinological IPA (key): /lɵy̯¹³ jɐu̯²¹/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: lui4 yiu3
- Sinological IPA (key): /lui²¹ jiu²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: nṳ̄-iù
- Sinological IPA (key): /nˡy³³⁻²¹ ieu⁵³/
- (Fuzhou)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
- Pe̍h-ōe-jī: lú-iû
- Tâi-lô: lú-iû
- Phofsit Daibuun: lwiuu
- IPA (Xiamen, Taipei): /lu⁵³⁻⁴⁴ iu²⁴/
- (Hokkien: Quanzhou, Kinmen)
- (Hokkien: Zhangzhou, Kaohsiung)
- Pe̍h-ōe-jī: lí-iû
- Tâi-lô: lí-iû
- Phofsit Daibuun: lyiuu
- IPA (Zhangzhou): /li⁵³⁻⁴⁴ iu¹³/
- IPA (Kaohsiung): /li⁴¹⁻⁴⁴ iu²³/
- (Teochew)
- Peng'im: li2 iu5 / le2 iu5
- Pe̍h-ōe-jī-like: lí iû / lṳ́ iû
- Sinological IPA (key): /li⁵²⁻³⁵ iu⁵⁵/, /lɯ⁵²⁻³⁵ iu⁵⁵/
- (Hokkien: Xiamen, Taipei)
- Wu
- Xiang
- (Changsha)
- Wiktionary: li3 iou2
- Sinological IPA (key): /li⁴¹ i̯əu̯¹³/
- (Changsha)
Verb
[edit]旅遊
- to travel (away from one's home for a particular purpose); to tour
Usage notes
[edit]旅遊/旅游 (lǚyóu) is used to convey a sense of travelling for the purpose of leisure (e.g. sightseeing), while 旅行 (lǚxíng) is used when any sense of travel is implied. Use 參觀/参观 (cānguān) to express tour as in a short trip to a certain place, and 巡迴/巡回 (xúnhuí) to express tour as in a performance circuit.
Synonyms
[edit]- 周遊 / 周游 (zhōuyóu) (to travel around)
- 嬉遊 / 嬉游 (xīyóu)
- 旅行 (lǚxíng)
- 暢遊 / 畅游 (chàngyóu) (to enjoy a trip)
- 漫遊 / 漫游 (mànyóu) (to travel around)
- 觀光 / 观光 (guānguāng) (to sightsee)
- 走走 (zǒuzǒu) (figurative, colloquial)
- 巡遊 / 巡游 (xúnyóu) (to sightsee)
- 遊尞 / 游尞 (Taiwanese Hakka)
- 遊歷 / 游历 (yóulì) (for inspiration, to enrich oneself, etc.)
- 遊玩 / 游玩 (yóuwán) (to sightsee)
- 遊覽 / 游览 (yóulǎn) (to sightsee)
- 遊逛 / 游逛 (yóuguàng) (to sightsee)
- 遨遊 / 遨游 (áoyóu) (for pleasure)
Derived terms
[edit]See also
[edit]Categories:
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 旅
- Chinese terms spelled with 遊
- Mandarin terms with usage examples
- Advanced Mandarin
- Intermediate Mandarin
- zh:Tourism