Jump to content

軋: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Content deleted Content added
m move lang= to 1= in {{surname}}; move lang= to 1= in {{defn}} (2); rename {{defn}} to {{rfdef}} (2)
ChromeGames (talk | contribs)
Compounds: Add compound
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
 
(38 intermediate revisions by 16 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{also|轧}}
{{also|轧}}
{{character info/new}}
{{character info}}
==Translingual==
==Translingual==


===Han character===
===Han character===
{{Han char|rn=159|rad=車|as=01|sn=8|four=52010|canj=JJU|ids=⿰車乚}}
{{Han char|rn=159|rad=車|as=01|sn=8|four=52010|canj=JJU|ids=⿰車乚}}

====Derived characters====
* {{l|mul|𠵣}}, {{l|mul|𡸗}}, {{l|mul|𢮊}}, {{l|mul|𬒒}}, {{l|mul|錷}}, {{l|mul|𡸲}}


====References====
====References====
* {{Han ref|kx=1239.030|dkj=38173|dj=1713.010|hdz=53512.010|uh=8ECB|ud=36555|bh=AAEE|bd=43758}}
* {{Han ref|kx=1239.030|dkj=38173|dj=1713.010|hdz=53512.010|uh=8ECB|ud=36555|bh=AAEE|bd=43758}}

----


==Chinese==
==Chinese==
{{zh-forms|s=轧}}


===Glyph origin===
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{Han etym}}
{{Han compound|車|乙|c1=s|c2=p|t1=cart|ls=psc}}


===Pronunciation===
===Pronunciation 1===
{{zh-forms|s=轧}}
{{zh-pron
{{zh-pron
|m=yà,gá,zhá
|m=yà
|m_note=yà - (“grind”); gá - (“squeeze in”); zhá - (“crush by weight”)
|m-s=
|m-s=
|c=gaat3,zaat3
|c=zaat3
|c-t=
|c-t=
|g=
|g=
Line 29: Line 30:
|mb=că
|mb=că
|md=
|md=
|mn=ml:chat
|mn=at/ah
|mn_note=at - literary; ah - colloquial
|mn-t=
|mn-t=
|w=
|w=sh:8gaq
|x=
|x=
|mc=y
|mc=y
|oc=y
|oc=y
|ma=
|ma=Zh-yà.ogg
|cat=v,pn
|cat=v,pn
}}
}}


===Definitions===
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# to [[crush]] by [[weight]]
# to [[crush]] by [[weight]]
#: {{zh-co|軋 棉花|to gin cotton}}
# to [[grind]]
# to [[squeeze]] [[in]]
# to [[oust]]; to [[squeeze out]]
#: {{zh-x|傾軋|to engage in internal strife}}
# {{†}} {{non-gloss|Used in onomatopoeia.}}
# {{lb|zh|onomatopoeia}} {{n-g|sound of a machine running}}
# {{surname|zh}}
# {{surname|zh}}: [[Ya]]


===Compounds===
=====Synonyms=====
* {{s|to crush}} {{zh-l|碾}}
{{zh-der|傾軋|幽軋|嗚軋|冷軋鋼板|咿軋|泱軋|軋進|軋頭寸|輥軋|軋路機|軋道機|軋支票|軋紋|軋製|軋鋼|軋鋼機|軋然|軋染|軋軋|軋戲|軋轢|軋姘頭|軋忽|軋一腳|輣軋|軋輥|軋花機}}
* {{s|to oust}} {{zh-l|排擠}}


====Compounds====
----
{{col3|zh|傾軋|幽軋|嗚軋|冷軋鋼板|咿軋|泱軋|軋進|輥軋|軋路機|軋道機|軋支票|軋紋|軋製|軋然|軋染|軋軋|軋轢|軋忽|輣軋|軋花機|軋棉|軋花|坱軋|軮軋}}

===Pronunciation 2===
{{zh-forms|s=轧}}
{{zh-pron
|m=gá
|m-s=
|c=gaat3
|c-t=
|g=
|h=pfs=
|j=
|mb=
|md=
|mn=
|mn-t=
|w=sh:8gaq
|x=
|dial=n
|ma=
|cat=v
}}

====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}

# {{lb|zh|dialectal}} to [[jostle]]; to [[push]] against; to [[squeeze]] together
# {{lb|zh|dialectal}} to [[associate]] with
#: {{zh-x|軋{gá} 朋友|to make friends}}
# {{lb|zh|dialectal}} to [[check]]

====Compounds====
{{col3|zh|軋頭寸|軋姘頭|軋一腳|軋牢|軋戲|軋朋友|軋空|軋賬|軋帳|軋鬧猛}}

===Pronunciation 3===
{{zh-forms|s=轧}}
{{zh-pron
|m=zhá
|m-s=
|c=zaat3
|c-t=
|g=
|h=pfs=
|j=
|mb=că
|md=
|mn=ml:chat
|mn-t=
|w=
|x=
|dial=n
|ma=Zh-yà.ogg
|cat=v
}}

====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}

# to [[roll]] (steel)
#: {{zh-x|軋{zhá}鋼|to roll steel}}

====Compounds====
{{col3|zh|軋鋼|軋鋼機|軋輥|軋機}}

===Pronunciation 4===
{{zh-forms|s=轧}}
{{zh-pron
|mn=ml:a̍h
|dial=n
|cat=v
}}

====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}

# {{lb|zh|Hokkien}} to [[tip]] [[over]] and [[crush]] something

===Pronunciation 5===
{{zh-forms|s=轧|alt=裹,輾,𩛩-Taiwanese}}
{{zh-pron
|mn=xm,tw,zz:kauh
|dial=n
|cat=v
}}

====Definitions====
{{head|zh|hanzi}}

# {{lb|zh|Xiamen Hokkien|Zhangzhou Hokkien|&|Taiwanese Hokkien}} to [[crush]]; to [[run over]]; to [[roll]] [[flat]] {{gl|of or by a car}}
#: {{zh-x|伊 予 車 軋{kauh} 死。|He was run over to death by a car.|MN}}
#: {{zh-x|伊 駛車 去 軋 著 人。|He was driving and ran over a person.|MN}}

{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}


==Japanese==
==Japanese==
Line 69: Line 166:
|nanori=
|nanori=
}}
}}

----


==Korean==
==Korean==
Line 78: Line 173:


# {{rfdef|ko|sort=車01}}
# {{rfdef|ko|sort=車01}}

----


==Vietnamese==
==Vietnamese==


===Han character===
===Han character===
{{vi-hantu|[[ca]], [[loát]], [[yết]]|rs=車01}}
{{vi-readings|reading=ca, loát, yết|rs=車01}}


# {{rfdef|vi|sort=車01}}
# {{rfdef|vi|sort=車01}}

Latest revision as of 02:54, 29 August 2024

See also:
U+8ECB, 軋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8ECB

[U+8ECA]
CJK Unified Ideographs
[U+8ECC]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 159, +1, 8 strokes, cangjie input 十十山 (JJU), four-corner 52010, composition )

Derived characters

[edit]

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 1239, character 3
  • Dai Kanwa Jiten: character 38173
  • Dae Jaweon: page 1713, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3512, character 1
  • Unihan data for U+8ECB

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *qriːd) : semantic (cart) + phonetic (OC *qriɡ)

Pronunciation 1

[edit]
trad.
simp.

Note:
  • at - literary;
  • ah - colloquial.

  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /ia⁵¹/
Harbin /ʈ͡ʂa²⁴/ ~鋼
/ia⁵³/ ~道機
Tianjin /iɑ⁵³/
Jinan /ia²¹/
Qingdao /ka⁵⁵/
Zhengzhou /ia³¹²/
Xi'an /nia⁴⁴/
Xining /t͡sa²⁴/
Yinchuan /ia¹³/
Lanzhou /ia¹³/
/ia⁵³/
Ürümqi /ia²¹³/
Wuhan /ia³⁵/
/ŋa³⁵/
Chengdu /t͡sa³¹/
Guiyang /t͡sa²¹/
Kunming /ʈ͡ʂa̠³¹/
Nanjing /iɑʔ⁵/
Hefei /iɐʔ⁵/
Jin Taiyuan /ia⁴⁵/ ~死
/t͡saʔ²/ ~鋼
Pingyao /ȵiɑ³⁵/
Hohhot /ia⁵⁵/
Wu Shanghai /ɡaʔ¹/
Suzhou /ɡaʔ³/
Hangzhou /ɡɑʔ²/
Wenzhou /a²¹³/
Hui Shexian /kaʔ²¹/
Tunxi /t͡sɔ⁵/
Xiang Changsha /ia²⁴/
Xiangtan /ŋɒ²⁴/
Gan Nanchang /ŋaʔ⁵/
Hakka Meixian /t͡sap̚¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /t͡sat̚³/
Nanning /t͡sat̚³³/
Hong Kong /t͡sat̚³/
Min Xiamen (Hokkien) /at̚³²/
Fuzhou (Eastern Min)
Jian'ou (Northern Min) /t͡sa²⁴/
Shantou (Teochew) /t͡sak̚²/
Haikou (Hainanese) /ŋak̚³/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (34)
Final () (75)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter 'eat
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʔˠɛt̚/
Pan
Wuyun
/ʔᵚæt̚/
Shao
Rongfen
/ʔæt̚/
Edwin
Pulleyblank
/ʔəɨt̚/
Li
Rong
/ʔɛt̚/
Wang
Li
/æt̚/
Bernhard
Karlgren
/ʔat̚/
Expected
Mandarin
Reflex
ya
Expected
Cantonese
Reflex
aat3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ ʔɛt ›
Old
Chinese
/*qˁrət/
English crush

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 14914
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qriːd/

Definitions

[edit]

  1. to crush by weight
    棉花棉花  ―  miánhuā  ―  to gin cotton
  2. to oust; to squeeze out
      ―  qīng  ―  to engage in internal strife
  3. (onomatopoeia) sound of a machine running
  4. a surname: Ya
Synonyms
[edit]

Compounds

[edit]

Pronunciation 2

[edit]
trad.
simp.

Definitions

[edit]

  1. (dialectal) to jostle; to push against; to squeeze together
  2. (dialectal) to associate with
    朋友朋友  ―  péngyǒu  ―  to make friends
  3. (dialectal) to check

Compounds

[edit]

Pronunciation 3

[edit]
trad.
simp.

Definitions

[edit]

  1. to roll (steel)
      ―  zhágāng  ―  to roll steel

Compounds

[edit]

Pronunciation 4

[edit]
trad.
simp.

Definitions

[edit]

  1. (Hokkien) to tip over and crush something

Pronunciation 5

[edit]
trad.
simp.
alternative forms

𩛩𩠃 Taiwanese

Definitions

[edit]

  1. (Xiamen, Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) to crush; to run over; to roll flat (of or by a car)
    [Hokkien, trad.]
    [Hokkien, simp.]
    I hō͘ chhia kauh sí. [Pe̍h-ōe-jī]
    He was run over to death by a car.
    駛車 [Hokkien, trad.]
    驶车 [Hokkien, simp.]
    I sái-chhia khì kauh tio̍h lâng. [Pe̍h-ōe-jī]
    He was driving and ran over a person.

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(Hyōgai kanji)

  1. squeak
  2. creak
  3. grate

Readings

[edit]
  • Go-on: えち (echi)
  • Kan-on: あつ (atsu)
  • Kun: きしる (kishiru, 軋る)きしむ (kishimu, 軋む)

Korean

[edit]

Hanja

[edit]

(al) (hangeul , revised al, McCune–Reischauer al, Yale al)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: ca, loát, yết

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.