casta: difference between revisions
JeffDoozan (talk | contribs) |
|||
(46 intermediate revisions by 13 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{en-noun}} |
{{en-noun|-}} |
||
# {{lb|en|historical}} A [[hierarchical]] [[system]] of [[race]] [[classification]] created by [[Spanish]] [[elite]]s in [[Hispanic]] [[America]] during the eighteenth century. |
# {{lb|en|historical}} A [[hierarchical]] [[system]] of [[race]] [[classification]] created by [[Spanish]] [[elite]]s in [[Hispanic]] [[America]] during the eighteenth century. |
||
#* |
#* {{quote-book|en|year=2012|author=Mary Jo Maynes; Ann Waltner|title=The Family: A World History|publisher=Oxford University Press|isbn=9780199929993 |
||
|passage=Both of these political developments called attention to family lineage. In the Mexican colonial context, '''casta''' took on new meanings, referring to all the people of Mexico who were not of “pure” Spanish heritage.}} |
|||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
Line 17: | Line 17: | ||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{anagrams|en|a=aacst|ACATS}} |
* {{anagrams|en|a=aacst|ACATS}} |
||
---- |
|||
==Catalan== |
==Catalan== |
||
Line 44: | Line 42: | ||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:IEC2}} |
* {{R:ca:IEC2}} |
||
* {{R:GDLC}} |
* {{R:ca:GDLC}} |
||
* {{R:DNV}} |
* {{R:ca:DNV}} |
||
* {{R:DCVB}} |
* {{R:ca:DCVB}} |
||
---- |
|||
==Galician== |
==Galician== |
||
===Alternative forms=== |
===Alternative forms=== |
||
* {{ |
* {{alt|gl|caste}} |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Probably from {{der|gl|got|*𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃}}, from {{der|gl|gem-pro|*kastuz}}, {{der|gl|gem-pro|*kastōną||to throw, cast}}, compare {{cog|en|cast}}.<ref>{{R:DCECH|casta}}</ref> Alternatively from a derivative of {{der|gl|la|castus}}. |
Probably from {{der|gl|got|*𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃}}, from {{der|gl|gem-pro|*kastuz}}, {{der|gl|gem-pro|*kastōną||to throw, cast}}, compare {{cog|en|cast}}.<ref>{{R:es:DCECH|casta}}</ref> Alternatively from a derivative of {{der|gl|la|castus}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{gl-pr}} |
|||
* {{hyph|gl|cas|ta}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 66: | Line 63: | ||
# [[species]], [[race]] or [[kind]] |
# [[species]], [[race]] or [[kind]] |
||
#* |
#* {{quote-text|gl|year=1807|author=anonymous|title=Segundo diálogo dos esterqueiros |
||
|passage=''ben dicen alí que cando un home ten un bocado, nunca lle marran amigos. Dou ó Demo a '''casta''' deles Si non sirven para máis.'' |
|||
|translation=wisely they say that a man which has food never is short of friends. I send to hell their '''kind''' if they are good for nothing else}} |
|||
# [[quality]] |
# [[quality]] |
||
# [[lineage]], [[progeny]], [[offspring]], group of people who share the same ancestors |
# [[lineage]], [[progeny]], [[offspring]], group of people who share the same ancestors |
||
Line 74: | Line 71: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col-auto|gl|ser da casta do Demo<lit:to be one of the Devil's offspring><t:to be a bad person>|castizar<t:to mate>|castizo<t:stud pig>}} |
|||
* {{l|gl|castizar||to mate}} |
|||
* {{l|gl|castizo||stud pig}} |
|||
===References=== |
===References=== |
||
* {{R:DDLG}} |
* {{R:gl:DDLG}} |
||
* {{R:TILG}} |
* {{R:gl:TILG}} |
||
* {{R:TLPGP}} |
* {{R:TLPGP}} |
||
<references /> |
<references /> |
||
---- |
|||
==Irish== |
==Irish== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* |
* {{IPA|ga|[ˈkɑsˠt̪ˠə]|a=Munster,Aran}} |
||
* |
* {{IPA|ga|[ˈkasˠt̪ˠə]|a=Connemara,Mayo,Ulster}} |
||
===Participle=== |
===Participle=== |
||
Line 121: | Line 114: | ||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:ga:Ó Dónaill}} |
* {{R:ga:Ó Dónaill}} |
||
---- |
|||
==Italian== |
==Italian== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|it|pt|casta}} or {{bor|it|es|casta}}, probably of {{der|it|got|-}} and {{der|it|gem|-}} origin. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
{{it-pr|càsta}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 141: | Line 135: | ||
{{head|it|adjective form|g=f-s}} |
{{head|it|adjective form|g=f-s}} |
||
# {{inflection of|it|casto |
# {{inflection of|it|casto||f|s|gloss=chaste}} |
||
===Anagrams=== |
===Anagrams=== |
||
* {{ |
* {{anagrams|it|a=aacst|Tasca|tasca}} |
||
---- |
|||
==Latin== |
==Latin== |
||
===Pronunciation=== |
|||
{{la-IPA}} |
|||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
{{head|la|adjective form}} |
|||
{{la-adj-form|casta}} |
|||
# {{inflection of|la|castus||nom|f|s}} |
# {{inflection of|la|castus||nom//voc|f|s|;|nom//acc//nom|n|p}} |
||
# {{inflection of|la|castus||nom|n|p}} |
|||
# {{inflection of|la|castus||acc|n|p}} |
|||
# {{inflection of|la|castus||voc|f|s}} |
|||
# {{inflection of|la|castus||nom|n|p}} |
|||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
{{la |
{{head|la|adjective form|head=castā}} |
||
# {{inflection of|la|castus||abl|f|s}} |
# {{inflection of|la|castus||abl|f|s}} |
||
Line 166: | Line 157: | ||
===References=== |
===References=== |
||
* {{R:du Cange}} |
* {{R:du Cange}} |
||
---- |
|||
==Portuguese== |
==Portuguese== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pt-IPA}} |
|||
* {{a|Portugal}} {{IPA|pt|/ˈkaʃ.tɐ/}} |
|||
* {{hyphenation|pt|cas|ta}} |
* {{hyphenation|pt|cas|ta}} |
||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
{{ |
{{unc|pt}}, possibly from the feminine of {{m|pt|casto||chaste}} (from {{der|pt|roa-opt|casto}}, from {{der|pt|la|castus}}) or from {{der|pt|got|*𐌺𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽}} or {{m|got|*𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃}}, from {{der|pt|gem-pro|*kastōną||to throw, cast}}, {{m|gem-pro|*kastuz}}. |
||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{pt-noun|f |
{{pt-noun|f}} |
||
# |
# [[bloodline]]; [[lineage]] |
||
# {{ |
#: {{syn|pt|linhagem|sangue}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
=====Synonyms===== |
|||
* {{sense|lineage}} {{l|pt|linhagem}}, {{l|pt|sangue}} |
|||
⚫ | |||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
{{nonlemma}} |
|||
====Adjective==== |
====Adjective==== |
||
{{head|pt|adjective form}} |
{{head|pt|adjective form}} |
||
# {{ |
# {{adj form of|pt|casto||f|s}} |
||
{{catlangname|pt|terms with multiple etymologies}} |
|||
---- |
|||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{es-pr}} |
|||
===Etymology 1=== |
===Etymology 1=== |
||
Probably of {{der|es|gem}} origin; compare {{cog|got|*𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃}}, from {{cog|gem-pro|*kastuz}}, {{cog|gem-pro|*kastōną||to throw, cast}}. Alternatively from a derivative of {{der|es|la|castus}}. |
*Probably of {{der|es|gem}} origin; compare {{cog|got|*𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃}}, from {{cog|gem-pro|*kastuz}}, {{cog|gem-pro|*kastōną||to throw, cast}}. Alternatively from a derivative of {{der|es|la|castus|t=chaste}}. |
||
* {{sense|establishment}} Term popularized in Spain in 2014 by the Spanish politician {{w|Pablo Iglesias Turrión|Pablo Iglesias}}, and his {{w|Podemos (Spanish political party)|Podemos}} party to criticize the establishment.<ref>[https://www.20minutos.es/noticia/2271717/0/podemos/conceptos-fetiche-casta/asamblea-partido/ El diccionario de Podemos: los conceptos fetiche del partido, desde la 'casta' a los 'círculos']</ref> Although the term was already used in the 19th and 20th centuries and in 2010 by politicians and journalists.<ref>[https://www.lamarea.com/2014/08/19/el-concepto-casta-un-discurso-que-se-remonta-al-siglo-xix/ El concepto ‘casta’, de Manuel Azaña a Hermann Terstch]</ref> |
|||
====Noun==== |
====Noun==== |
||
{{es-noun|f}} |
{{es-noun|f}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
# [[caste]] |
# [[caste]] |
||
⚫ | |||
# {{lb|es|historical}} [[#English|casta]] {{gloss|system of race classification in Hispanic America}} |
|||
#: {{syn|es|linaje}} |
|||
# [[breed]] {{gl|of an animal}} |
|||
#: {{syn|es|raza}} |
|||
# {{lb|es|Spain|Argentina}} [[establishment]] {{gl|the exclusive class of powerful people thought to really rule the country}} |
|||
#: {{syn|es|casta política}} |
|||
====Derived terms==== |
=====Derived terms===== |
||
{{col-auto|es|castizo}} |
|||
===Etymology 2=== |
===Etymology 2=== |
||
Line 225: | Line 213: | ||
{{head|es|adjective form}} |
{{head|es|adjective form}} |
||
# {{ |
# {{adj form of|es|casto||f|s}} |
||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:DRAE |
* {{R:es:DRAE}} |
||
===References=== |
|||
<references/> |
Revision as of 20:46, 11 August 2024
English
Etymology
Noun
casta (uncountable)
- (historical) A hierarchical system of race classification created by Spanish elites in Hispanic America during the eighteenth century.
- 2012, Mary Jo Maynes, Ann Waltner, The Family: A World History, Oxford University Press, →ISBN:
- Both of these political developments called attention to family lineage. In the Mexican colonial context, casta took on new meanings, referring to all the people of Mexico who were not of “pure” Spanish heritage.
Further reading
Anagrams
Catalan
Pronunciation
Etymology 1
Noun
casta f (plural castes)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
casta
Further reading
- “casta” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “casta”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “casta” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “casta” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Galician
Alternative forms
Etymology
Probably from Gothic *𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃 (*kasts), from Proto-Germanic *kastuz, Proto-Germanic *kastōną (“to throw, cast”), compare English cast.[1] Alternatively from a derivative of Latin castus.
Pronunciation
Noun
casta f (plural castas)
- species, race or kind
- 1807, anonymous author, Segundo diálogo dos esterqueiros:
- ben dicen alí que cando un home ten un bocado, nunca lle marran amigos. Dou ó Demo a casta deles Si non sirven para máis.
- wisely they say that a man which has food never is short of friends. I send to hell their kind if they are good for nothing else
- quality
- lineage, progeny, offspring, group of people who share the same ancestors
- caste (hereditary class)
Derived terms
- castizar (“to mate”)
- castizo (“stud pig”)
- ser da casta do Demo (“to be a bad person”, literally “to be one of the Devil's offspring”)
References
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “casta”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “casta”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “casta”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “casta”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
Irish
Pronunciation
Participle
casta
- past participle of cas
Adjective
casta
Declension
Singular | Plural (m/f) | |||
---|---|---|---|---|
Positive | Masculine | Feminine | (strong noun) | (weak noun) |
Nominative | casta | chasta | casta; chasta² | |
Vocative | chasta | casta | ||
Genitive | casta | casta | casta | |
Dative | casta; chasta¹ |
chasta | casta; chasta² | |
Comparative | níos casta | |||
Superlative | is casta |
¹ When the preceding noun is lenited and governed by the definite article.
² When the preceding noun ends in a slender consonant.
Derived terms
Noun
casta m sg
Mutation
Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
casta | chasta | gcasta |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Ó Dónaill, Niall (1977) “casta”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Italian
Etymology
Borrowed from Portuguese casta or Spanish casta, probably of Gothic and Germanic origin.
Pronunciation
Noun
casta f (plural caste)
- caste
- establishment; the exclusive class of powerful people thought to really rule Italy
Derived terms
Adjective
casta f sg
Anagrams
Latin
Pronunciation
(Classical Latin) IPA(key): /ˈkas.ta/, [ˈkäs̠t̪ä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈkas.ta/, [ˈkäst̪ä]
Adjective
casta
- inflection of castus:
Adjective
castā
References
- casta in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
Portuguese
Pronunciation
- Hyphenation: cas‧ta
Etymology 1
Uncertain, possibly from the feminine of casto (“chaste”) (from Old Galician-Portuguese casto, from Latin castus) or from Gothic *𐌺𐌰𐍃𐍄𐌰𐌽 (*kastan) or *𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃 (*kasts), from Proto-Germanic *kastōną (“to throw, cast”), *kastuz.
Noun
casta f (plural castas)
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
casta
Spanish
Pronunciation
Etymology 1
- Probably of Germanic origin; compare Gothic *𐌺𐌰𐍃𐍄𐍃 (*kasts), from Proto-Germanic *kastuz, Proto-Germanic *kastōną (“to throw, cast”). Alternatively from a derivative of Latin castus (“chaste”).
- (establishment): Term popularized in Spain in 2014 by the Spanish politician Pablo Iglesias, and his Podemos party to criticize the establishment.[1] Although the term was already used in the 19th and 20th centuries and in 2010 by politicians and journalists.[2]
Noun
casta f (plural castas)
- caste
- lineage (of a person)
- Synonym: linaje
- breed (of an animal)
- Synonym: raza
- (Spain, Argentina) establishment (the exclusive class of powerful people thought to really rule the country)
- Synonym: casta política
Derived terms
Etymology 2
Adjective
casta
Further reading
- “casta”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
References
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- English terms with historical senses
- English terms with quotations
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/asta
- Rhymes:Galician/asta/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish non-lemma forms
- Irish past participles
- Irish lemmas
- Irish adjectives
- Irish noun forms
- Italian terms borrowed from Portuguese
- Italian terms derived from Portuguese
- Italian terms borrowed from Spanish
- Italian terms derived from Spanish
- Italian terms derived from Gothic
- Italian terms derived from Germanic languages
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/asta
- Rhymes:Italian/asta/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese terms with unknown etymologies
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Gothic
- Portuguese terms derived from Proto-Germanic
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/asta
- Rhymes:Spanish/asta/2 syllables
- Spanish terms derived from Germanic languages
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Peninsular Spanish
- Argentinian Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms