faux pas: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m replace raw self link to English term with templated one |
t+nl:uitschuiver (Assisted) |
||
(16 intermediate revisions by 7 users not shown) | |||
Line 7: | Line 7: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
'''Singular''' |
'''Singular''' |
||
* |
* {{IPA|en|/fəʊ pɑː/|a=RP}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-faux pas.wav|a=Southern England}} |
|||
'''Plural''' |
'''Plural''' |
||
* |
* {{IPA|en|/fəʊ pɑːz/|a=RP}} |
||
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-faux pas2.wav|a=Southern England}} |
|||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{en-noun|faux pas| |
{{en-noun|faux pas|nolinkhead=1}} |
||
# An [[embarrassing]] or [[tactless]] [[blunder]]. |
# An [[embarrassing]] or [[tactless]] [[blunder]]. |
||
#: {{syn|en|misstep|mistake|blunder|Thesaurus:error}} |
#: {{syn|en|misstep|mistake|blunder|Thesaurus:error}} |
||
⚫ | |||
#* '''1777''', {{w|Richard Brinsley Sheridan}}, ''The School for Scandal'', IV.iii: |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* {{quote-journal|en|journal=FT Weekend|date=2023-06-10|page=3|section=Life & Arts|title=Lunch with the FT: François Hollande|author=w:Roula Khalaf|passage=He was also prone to '''''faux pas''''', none as memorable as his 2014 secret escapade from the Élysée. He was captured in full-faced helmet on the back of a motor scooter on his way to meet his mistress, the actress Julie Gayet, who is now his wife.}} |
|||
#* '''1906''', Chesterton, ''Charles Dickens'', [[s:Charles_Dickens_(Chesterton)/II|chapter 2]] |
|||
⚫ | |||
====Usage notes==== |
====Usage notes==== |
||
Line 25: | Line 26: | ||
====Translations==== |
====Translations==== |
||
{{trans-top |
{{trans-top}} |
||
* Catalan: {{t|ca|pas fals|m}}, {{t|ca|pas en fals|m}}, {{t|ca|passa en fals|f}} |
* Catalan: {{t|ca|pas fals|m}}, {{t|ca|pas en fals|m}}, {{t|ca|passa en fals|f}} |
||
* Chinese: |
* Chinese: |
||
*: Mandarin: {{t+|cmn|失禮|tr=shīlǐ}}, {{t+|cmn|失態|tr=shītài}}, {{t+|cmn|失足|tr=shīzú}}, {{t+|cmn|過失|tr=guòshī}}, {{t+|cmn|失誤|tr=shīwù}} |
*: Mandarin: {{t+|cmn|失禮|tr=shīlǐ}}, {{t+|cmn|失態|tr=shītài}}, {{t+|cmn|失足|tr=shīzú}}, {{t+|cmn|過失|tr=guòshī}}, {{t+|cmn|失誤|tr=shīwù}} |
||
* Czech: {{t+|cs|faux pas|n}}, {{t+|cs|trapas|m}} |
* Czech: {{t+|cs|faux pas|n}}, {{t+|cs|trapas|m}} |
||
* Dutch: {{t+|nl|uitschuiver|m}} |
|||
* Finnish: {{t+|fi|kömmähdys}}, {{t|fi|etikettivirhe}}, {{t+|fi|moka}}, {{t+|fi|harha-askel}} |
* Finnish: {{t+|fi|kömmähdys}}, {{t|fi|etikettivirhe}}, {{t+|fi|moka}}, {{t+|fi|harha-askel}} |
||
* French: {{t+|fr|faux pas|m}}, {{qualifier|colloquial}} {{t+|fr|impair|m}} |
* French: {{t+|fr|faux pas|m}}, {{qualifier|colloquial}} {{t+|fr|impair|m}}, {{t+|fr|gaffe|f}}, {{t+|fr|bourde|f}} |
||
* German: {{t+|de|Fauxpas|m}} |
* German: {{t+|de|Fauxpas|m}} |
||
* Italian: {{t|it|[[passo]] [[falso]]|m}} |
* Italian: {{t|it|[[passo]] [[falso]]|m}} |
||
Line 47: | Line 49: | ||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{fr-IPA}} |
* {{fr-IPA}} |
||
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-Pamputt-faux pas.wav |
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-Pamputt-faux pas.wav}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 53: | Line 55: | ||
# [[stumble]], [[misstep]], [[false step]] |
# [[stumble]], [[misstep]], [[false step]] |
||
# {{lb|fr|figuratively}} |
# {{lb|fr|figuratively}} [[#English|faux pas]], [[blunder]] |
||
#: {{syn|fr|gaffe|t1=informal|bourde|t2=informal|impair}} |
|||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
Line 61: | Line 64: | ||
* {{desc|pl|faux pas|bor=1}} |
* {{desc|pl|faux pas|bor=1}} |
||
* {{desc|ru|фо па́|bor=1}} |
* {{desc|ru|фо па́|bor=1}} |
||
====See also==== |
|||
* {{l|fr|faute de goût}} |
|||
==Polish== |
==Polish== |
Revision as of 11:15, 2 June 2024
See also: Fauxpas
English
Etymology
Unadapted borrowing from French faux pas (“faux pas, blunder; misstep, false step”).
Pronunciation
Singular
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fəʊ pɑː/
Audio (Southern England): (file)
Plural
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fəʊ pɑːz/
Audio (Southern England): (file)
Noun
faux pas (plural faux pas)
- An embarrassing or tactless blunder.
- Synonyms: misstep, mistake, blunder; see also Thesaurus:error
- 1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, IV.iii:
- Now my dear Lady Teazle if you but once make a trifling Faux Pas you can't conceive how cautious you would grow, and how ready to humour and agree with your Husband.
- 1906, Chesterton, Charles Dickens, chapter 2:
- A saint after repentance will forgive himself for a sin; a man about town will never forgive himself for a faux pas.
- 2023 June 10, Roula Khalaf, “Lunch with the FT: François Hollande”, in FT Weekend, Life & Arts, page 3:
- He was also prone to faux pas, none as memorable as his 2014 secret escapade from the Élysée. He was captured in full-faced helmet on the back of a motor scooter on his way to meet his mistress, the actress Julie Gayet, who is now his wife.
Usage notes
- Especially used in social situations and contexts.
Translations
Translations
|
French
Pronunciation
Noun
Descendants
- → Danish: faux pas
- → English: faux pas
- → German: Fauxpas
- → Polish: faux pas
- → Russian: фо па́ (fo pá)
See also
Polish
Etymology
Unadapted borrowing from French faux pas.
Pronunciation
Noun
faux pas n (indeclinable)
Further reading
Categories:
- English terms borrowed from French
- English unadapted borrowings from French
- English terms derived from French
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English multiword terms
- English terms with quotations
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French multiword terms
- French masculine nouns
- Polish terms borrowed from French
- Polish unadapted borrowings from French
- Polish terms derived from French
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish indeclinable nouns
- Polish multiword terms
- Polish terms spelled with X
- Polish neuter nouns