faux pas: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m Lang section formatting (wrong order, missing dividers, category placement)
 
(41 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 3: Line 3:


===Etymology===
===Etymology===
Borrowed from {{bor|en|fr|faux pas||faux pas, blunder; misstep, false step}}, from {{m|fr|faux||false, wrong}} and {{m|fr|pas||step}}.
{{ubor|en|fr|faux pas|t=faux pas, blunder; misstep, false step}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
'''Singular'''
'''Singular'''
* {{a|RP}} {{IPA|en|/fəʊ pɑː/}}
* {{IPA|en|/fəʊ pɑː/|a=RP}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-faux pas.wav|a=Southern England}}
'''Plural'''
'''Plural'''
* {{a|RP}} {{IPA|en|/fəʊ pɑːz/}}
* {{IPA|en|/fəʊ pɑːz/|a=RP}}
* {{audio|en|LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-faux pas2.wav|a=Southern England}}


===Noun===
===Noun===
{{en-noun|faux pas|head=faux pas}}
{{en-noun|faux pas|nolinkhead=1}}


# An [[embarrassing]] or [[tactless]] [[blunder]] (''especially used in social situations and contexts''); a [[misstep]].
# An [[embarrassing]] or [[tactless]] [[blunder]].
#: {{syn|en|misstep|mistake|blunder|Thesaurus:error}}
#* '''1906''', Chesterton, ''Charles Dickens'', [[s:Charles_Dickens_(Chesterton)/II|chapter 2]]
#* {{quote-text|en|year=1777|author=w:Richard Brinsley Sheridan|title=The School for Scandal|section=IV.iii|passage=Now my dear Lady Teazle if you but once make a trifling '''Faux Pas''' you can't conceive how cautious you would grow, and how ready to humour and agree with your Husband.}}
#*: A saint after repentance will forgive himself for a sin; a [[man about town]] will never forgive himself for a '''faux pas'''.
#* {{quote-text|en|year=1906|author=Chesterton|title=Charles Dickens|section=[[s:Charles_Dickens_(Chesterton)/II|chapter 2]]|passage=A saint after repentance will forgive himself for a sin; a [[man about town]] will never forgive himself for a '''faux pas'''.}}
#* {{quote-journal|en|journal=FT Weekend|date=2023-06-10|page=3|section=Life & Arts|title=Lunch with the FT: François Hollande|author=w:Roula Khalaf|passage=He was also prone to '''''faux pas''''', none as memorable as his 2014 secret escapade from the Élysée. He was captured in full-faced helmet on the back of a motor scooter on his way to meet his mistress, the actress Julie Gayet, who is now his wife.}}


====Synonyms====
====Usage notes====
* Especially used in social situations and contexts.
* {{sense|a mistake}} {{l|en|blooper}}, {{l|en|blunder}}, {{l|en|boo-boo}}, {{l|en|defect}}, {{l|en|error}}, {{l|en|fault}}, {{l|en|fluff}}, {{l|en|gaffe}}, {{l|en|lapse}}, {{l|en|mistake}}, {{l|en|misstep}}, {{l|en|slip}}, {{l|en|stumble}}, {{l|en|thinko}}, {{l|en|Freudian slip}}
* See also [[Thesaurus:error]]


====Translations====
====Translations====
{{trans-top|social blunder}}
{{trans-top}}
* Catalan: {{t|ca|pas fals|m}}, {{t|ca|pas en fals|m}}, {{t|ca|passa en fals|f}}
* Chinese:
* Chinese:
*: Mandarin: {{t+|cmn|失禮|sc=Hani}}, {{t+|cmn|失礼|tr=shīlǐ|sc=Hani}}, {{t+|cmn|失態|sc=Hani}}, {{t+|cmn|失态|tr=shītài|sc=Hani}}, {{t+|cmn|失足|tr=shīzú|sc=Hani}}, {{t+|cmn|過失|sc=Hani}}, {{t+|cmn|过失|tr=guòshī|sc=Hani}}, {{t+|cmn|失誤|sc=Hani}}, {{t+|cmn|失误|tr=shīwù|sc=Hani}}
*: Mandarin: {{t+|cmn|失禮|tr=shīlǐ}}, {{t+|cmn|失態|tr=shītài}}, {{t+|cmn|失足|tr=shīzú}}, {{t+|cmn|過失|tr=guòshī}}, {{t+|cmn|失誤|tr=shīwù}}
* Czech: {{t+|cs|faux pas|n}}, {{t+|cs|trapas|m}}
* Czech: {{t+|cs|faux pas|n}}, {{t+|cs|trapas|m}}
* Dutch: {{t+|nl|uitschuiver|m}}
* Finnish: {{t+|fi|kömmähdys}}, {{t|fi|etikettivirhe}}, {{t+|fi|moka}}, {{t+|fi|harha-askel}}
* Finnish: {{t+|fi|kömmähdys}}, {{t|fi|etikettivirhe}}, {{t+|fi|moka}}, {{t+|fi|harha-askel}}
* French: {{t+|fr|faux pas|m}}, {{qualifier|colloquial}} {{t+|fr|impair|m}}
* French: {{t+|fr|faux pas|m}}, {{qualifier|colloquial}} {{t+|fr|impair|m}}, {{t+|fr|gaffe|f}}, {{t+|fr|bourde|f}}
* German: {{t+|de|Fauxpas|m}}
* German: {{t+|de|Fauxpas|m}}
* Italian: {{t|it|[[passo]] [[falso]]|m}}
* Italian: {{t|it|[[passo]] [[falso]]|m}}
{{trans-mid}}
* Japanese: {{t+|ja|過失|tr=かしつ, kashitsu|sc=Jpan}}
* Japanese: {{t+|ja|過失|tr=かしつ, kashitsu|sc=Jpan}}
* Polish: {{t+|pl|faux pas|n}}
* Polish: {{t+|pl|faux pas|n}}
Line 37: Line 41:
* Slovak: {{t|sk|trapas|m}}, {{t|sk|prešľap|m}}
* Slovak: {{t|sk|trapas|m}}, {{t|sk|prešľap|m}}
* Spanish: {{qualifier|informally}} {{t+|es|metida de pata|f}}, {{t+|es|metedura de pata|f}}
* Spanish: {{qualifier|informally}} {{t+|es|metida de pata|f}}, {{t+|es|metedura de pata|f}}
* Swedish: {{t+|sv|klavertramp|n}}, {{t+|sv|fadäs|c}}
* Vietnamese: {{t+|vi|thất lễ}}
* Vietnamese: {{t+|vi|thất lễ}}
{{trans-bottom}}
{{trans-bottom}}

----


==French==
==French==
Line 46: Line 49:
===Pronunciation===
===Pronunciation===
* {{fr-IPA}}
* {{fr-IPA}}
* {{audio|fr|LL-Q150 (fra)-Pamputt-faux pas.wav}}


===Noun===
===Noun===
{{fr-noun|m|faux pas}}
{{fr-noun|m}}


# [[stumble]], [[misstep]], [[false step]]
# [[stumble]], [[misstep]], [[false step]]
# {{lb|fr|figuratively}} [[#English|faux pas]], [[blunder]]
# {{lb|fr|figuratively}} [[#English|faux pas]], [[blunder]]
#: {{syn|fr|gaffe|t1=informal|bourde|t2=informal|impair}}


====Descendants====
====Descendants====
Line 60: Line 65:
* {{desc|ru|фо па́|bor=1}}
* {{desc|ru|фо па́|bor=1}}


====See also====
----
* {{l|fr|faute de goût}}


==Polish==
==Polish==
Line 66: Line 72:


===Etymology===
===Etymology===
From {{bor|pl|fr|faux pas}}.
{{ubor|pl|fr|faux pas}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{pl-p|fo ˈpa|a=LL-Q809 (pol)-Olaf-faux pas.wav}}
* {{pl-IPA|/fo pa/}}


===Noun===
===Noun===
{{pl-noun|n|indecl=yes}}
{{pl-noun|n|indecl=yes|head=faux pas}}


# {{l|en|[[faux pas]], [[blunder]]}}
# {{l|en|faux pas}}, [[blunder]]
#: {{syn|pl|gafa|nietakt|wtopa|wpadka}}
#: {{syn|pl|gafa|nietakt|wtopa|wpadka}}


===Further reading===
===Further reading===
* {{R:pl:WSJP}}
* {{R:pl:WSJP}}
* {{R:PWN}}
* {{R:pl:PWN}}

Latest revision as of 11:15, 2 June 2024

See also: Fauxpas

English

[edit]

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from French faux pas (faux pas, blunder; misstep, false step).

Pronunciation

[edit]

Singular

Plural

Noun

[edit]

faux pas (plural faux pas)

  1. An embarrassing or tactless blunder.
    Synonyms: misstep, mistake, blunder; see also Thesaurus:error
    • 1777, Richard Brinsley Sheridan, The School for Scandal, IV.iii:
      Now my dear Lady Teazle if you but once make a trifling Faux Pas you can't conceive how cautious you would grow, and how ready to humour and agree with your Husband.
    • 1906, Chesterton, Charles Dickens, chapter 2:
      A saint after repentance will forgive himself for a sin; a man about town will never forgive himself for a faux pas.
    • 2023 June 10, Roula Khalaf, “Lunch with the FT: François Hollande”, in FT Weekend, Life & Arts, page 3:
      He was also prone to faux pas, none as memorable as his 2014 secret escapade from the Élysée. He was captured in full-faced helmet on the back of a motor scooter on his way to meet his mistress, the actress Julie Gayet, who is now his wife.

Usage notes

[edit]
  • Especially used in social situations and contexts.

Translations

[edit]

French

[edit]

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

faux pas m (plural faux pas)

  1. stumble, misstep, false step
  2. (figuratively) faux pas, blunder
    Synonyms: gaffe (informal), bourde (informal), impair

Descendants

[edit]
  • Danish: faux pas
  • English: faux pas
  • German: Fauxpas
  • Polish: faux pas
  • Russian: фо па́ (fo pá)

See also

[edit]

Polish

[edit]
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl

Etymology

[edit]

Unadapted borrowing from French faux pas.

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

faux pas n (indeclinable)

  1. faux pas, blunder
    Synonyms: gafa, nietakt, wtopa, wpadka

Further reading

[edit]
  • faux pas in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • faux pas in Polish dictionaries at PWN