Jump to content

Examine individual changes

This page allows you to examine the variables generated by the Edit Filter for an individual change.

Variables generated for this change

VariableValue
Name of the user account (user_name)
'81.199.115.111'
Page ID (page_id)
2516864
Page namespace (page_namespace)
0
Page title without namespace (page_title)
'So, we'll go no more a roving'
Full page title (page_prefixedtitle)
'So, we'll go no more a roving'
Action (action)
'edit'
Edit summary/reason (summary)
'/* External links */ '
Whether or not the edit is marked as minor (no longer in use) (minor_edit)
false
Old page wikitext, before the edit (old_wikitext)
'"'''So, we'll go no more a roving'''" is a [[poem]], written by [[Lord Byron|(George Gordon) Lord Byron]] (1788&ndash;1824), and included in a letter to [[Thomas Moore]] on February 28, 1817. Moore published the poem in [[1830 in poetry|1830]] as part of ''[[Letters and Journals of Lord Byron]]''. It evocatively describes the fatigue of age conquering the restlessness of youth. Byron wrote the poem at the age of twenty-nine. <!-- Published before copyright laws, so why not quote it in full? It's gorgeous --><!-- because text goes in wikiSource --> In the letter to Thomas Moore, the poem is preceded by an account of its genesis. "At present, I am on the invalid regimen myself. The Carnival--that is, the latter part of it, and sitting up late o' nights--had knocked me up a little. But it is over--and it is now Lent, with all its abstinence and sacred music... Though I did not dissipate much upon the whole, yet I find 'the sword wearing out the scabbard,' though I have but just turned the corner of twenty nine." The poem seems to have been suggested in part by the refrain of a Scottish song known as "[[The Jolly Beggar]]." The Jolly Beggar was published in Herd's "Scots Songs" in 1776, 41 years before Byron's letter<!-- Cannot find a definitive reference -->, and goes partially thus: <blockquote> He took the lassie in his arms, and to bed he ran,<br> O hooly, hooly wi' me, Sir, ye'll waken our goodman!<br> And we'll go no more a roving<br> Sae late into the night,<br> And we'll gang nae mair a roving, boys,<br> Let the moon shine ne'er sae bright.<br> And we'll gang nae mair a roving.<br> </blockquote> There is also the traditional sea shanty "The Maid of Amsterdam,"<!-- Again need definitive date of origin, sorry --> which includes verses and chorus such as: <blockquote> She placed her hand upon my knee,<br> Mark well what I do say!<br> She placed her hand upon my knee,<br> I said "Young miss, you're rather free."<br> I'll go no more a roving with you fair maid!<br> A rovin', a rovin',<br> Since rovin's been my ru-i-in,<br> I'll go no more a roving<br> With you fair maid!<br> </blockquote> The poem appears as "Go No More A-Roving" on the 2004 [[Leonard Cohen]] album, ''[[Dear Heather]]''. It has been recorded by Ariella Uliano on her 2009 album 'A.U. (almost) a Compilation'. It was also recorded by [[Joan Baez]] on her 1964 ''[[Joan Baez/5]]'' album, and by [[Mike Westbrook]] on his 1998 ''The Orchestra of Smith's Academy'' album. [[Richard Dyer-Bennet]] recorded his own setting, with slightly altered text, on the 1955 album "Richard Dyer-Bennet 1". The poem is also a centerpiece of "...And The Moon Be Still As Bright" from [[Ray Bradbury]]'s novel, ''[[The Martian Chronicles]]''. The poem also serves as a basis for the chorus of the song "[[The Jolly Beggar]]" as recorded by the traditional Irish band [[Planxty]], as well as the basis for the love leitmotif in [[Patrick Doyle]]'s score for Mary Shelley's [[Frankenstein (1994 film)]], where it is fully-realized in the track, "The Wedding Night". The poem is also featured in John Wyndham's seminal post-holocaust book, 'The Day of the Triffids', where it occurs when a blinded pianist commits suicide. == External links == {{wikisource|So We'll Go No More A-Roving}} * [http://rpo.library.utoronto.ca/poem/366.html Annotated poem at the University of Toronto library] {{Byron}} [[Category:Poetry by Lord Byron]] [[Category:1817 poems]] http://en.wikipedia.org/wiki/The_Day_of_the_Triffids'
New page wikitext, after the edit (new_wikitext)
'"'''So, we'll go no more a roving'''" is a [[poem]], written by [[Lord Byron|(George Gordon) Lord Byron]] (1788&ndash;1824), and included in a letter to [[Thomas Moore]] on February 28, 1817. Moore published the poem in [[1830 in poetry|1830]] as part of ''[[Letters and Journals of Lord Byron]]''. It evocatively describes the fatigue of age conquering the restlessness of youth. Byron wrote the poem at the age of twenty-nine. <!-- Published before copyright laws, so why not quote it in full? It's gorgeous --><!-- because text goes in wikiSource --> In the letter to Thomas Moore, the poem is preceded by an account of its genesis. "At present, I am on the invalid regimen myself. The Carnival--that is, the latter part of it, and sitting up late o' nights--had knocked me up a little. But it is over--and it is now Lent, with all its abstinence and sacred music... Though I did not dissipate much upon the whole, yet I find 'the sword wearing out the scabbard,' though I have but just turned the corner of twenty nine." The poem seems to have been suggested in part by the refrain of a Scottish song known as "[[The Jolly Beggar]]." The Jolly Beggar was published in Herd's "Scots Songs" in 1776, 41 years before Byron's letter<!-- Cannot find a definitive reference -->, and goes partially thus: <blockquote> He took the lassie in his arms, and to bed he ran,<br> O hooly, hooly wi' me, Sir, ye'll waken our goodman!<br> And we'll go no more a roving<br> Sae late into the night,<br> And we'll gang nae mair a roving, boys,<br> Let the moon shine ne'er sae bright.<br> And we'll gang nae mair a roving.<br> </blockquote> There is also the traditional sea shanty "The Maid of Amsterdam,"<!-- Again need definitive date of origin, sorry --> which includes verses and chorus such as: <blockquote> She placed her hand upon my knee,<br> Mark well what I do say!<br> She placed her hand upon my knee,<br> I said "Young miss, you're rather free."<br> I'll go no more a roving with you fair maid!<br> A rovin', a rovin',<br> Since rovin's been my ru-i-in,<br> I'll go no more a roving<br> With you fair maid!<br> </blockquote> The poem appears as "Go No More A-Roving" on the 2004 [[Leonard Cohen]] album, ''[[Dear Heather]]''. It has been recorded by Ariella Uliano on her 2009 album 'A.U. (almost) a Compilation'. It was also recorded by [[Joan Baez]] on her 1964 ''[[Joan Baez/5]]'' album, and by [[Mike Westbrook]] on his 1998 ''The Orchestra of Smith's Academy'' album. [[Richard Dyer-Bennet]] recorded his own setting, with slightly altered text, on the 1955 album "Richard Dyer-Bennet 1". The poem is also a centerpiece of "...And The Moon Be Still As Bright" from [[Ray Bradbury]]'s novel, ''[[The Martian Chronicles]]''. The poem also serves as a basis for the chorus of the song "[[The Jolly Beggar]]" as recorded by the traditional Irish band [[Planxty]], as well as the basis for the love leitmotif in [[Patrick Doyle]]'s score for Mary Shelley's [[Frankenstein (1994 film)]], where it is fully-realized in the track, "The Wedding Night". The poem is also featured in John Wyndham's seminal post-holocaust book, 'The Day of the Triffids', where it occurs when a blinded pianist commits suicide. wikipedia is very very stupid. they cant do shit!!!!!!!!! kwasiasem!'
Whether or not the change was made through a Tor exit node (tor_exit_node)
0
Unix timestamp of change (timestamp)
1290596325