Jump to content

Examine individual changes

This page allows you to examine the variables generated by the Edit Filter for an individual change.

Variables generated for this change

VariableValue
Whether or not the edit is marked as minor (no longer in use) (minor_edit)
false
Edit count of the user (user_editcount)
null
Name of the user account (user_name)
'149.6.163.82'
Age of the user account (user_age)
0
Groups (including implicit) the user is in (user_groups)
[ 0 => '*' ]
Rights that the user has (user_rights)
[ 0 => 'createaccount', 1 => 'read', 2 => 'edit', 3 => 'createtalk', 4 => 'writeapi', 5 => 'viewmywatchlist', 6 => 'editmywatchlist', 7 => 'viewmyprivateinfo', 8 => 'editmyprivateinfo', 9 => 'editmyoptions', 10 => 'abusefilter-log-detail', 11 => 'centralauth-merge', 12 => 'abusefilter-view', 13 => 'abusefilter-log', 14 => 'vipsscaler-test' ]
Whether the user is editing from mobile app (user_app)
false
Whether or not a user is editing through the mobile interface (user_mobile)
true
Page ID (page_id)
627010
Page namespace (page_namespace)
0
Page title without namespace (page_title)
'State Anthem of the Republic of Tatarstan'
Full page title (page_prefixedtitle)
'State Anthem of the Republic of Tatarstan'
Last ten users to contribute to the page (page_recent_contributors)
[ 0 => '149.6.163.82', 1 => 'Z0', 2 => 'Abelmoschus Esculentus', 3 => 'ClueBot NG', 4 => 'History1552', 5 => 'Учхљёная', 6 => 'Nø', 7 => 'ScrapIronIV', 8 => '渡辺 尚輝', 9 => 'American Communist' ]
Action (action)
'edit'
Edit summary/reason (summary)
'/* Lyrics */Fixed grammar'
Old content model (old_content_model)
'wikitext'
New content model (new_content_model)
'wikitext'
Old page wikitext, before the edit (old_wikitext)
'{{cleanup|date=December 2011}} {{Infobox anthem |title = Татарстан Республикасы Дәүләт гимны |english_title = National Anthem of the Republic of Tatarstan |image = Coat of Arms of Tatarstan.svg |image_size = |caption = The Coat of Arms of Tatarstan |prefix = Regional |country = [[Tatarstan]], [[Russia]] |author = Ramazan Baytimerov |lyrics_date = 2013 |composer = Rustem Yakhin |music_date = |adopted = 1993 |until = |sound = National Anthem of the Republic of Tatarstan with words.ogg |sound_title = National Anthem of the Republic of Tatarstan }} The '''National Anthem of the [[Tatarstan]]''' ({{lang-ru|Государственный гимн Республики Татарстан}}, ''Gosudarstvenní gimn Respubliki Tatarstan''; {{lang-tt|Татарстан Җөмһүрияте Дәүләт гимны}}), composed by [[Rustem Yakhin]] is the regional anthem of [[Tatarstan]], a [[Republics of Russia|republic]] of [[Russia]] and it had no lyrics. It was adopted on 14 July 1993. ==Lyrics== ===Current lyrics=== Being that both Russian and Tatar are [[official language]]s of Tatarstan, the anthem's lyrics are written in both languages, with Tatar being first. (This is done in a similar manner to [[National anthem of the Altai Republic]].) It is difficult to have corresponding Russian words to a Tatar text, due to the different structures of the two languages, so the lyrics are not official. In February 2013, the official lyrics were adopted.<ref>{{Cite news|url=https://www.theatlantic.com/international/archive/2013/02/tatarstan-finally-gets-a-proper-national-anthem/272863/|title=Tatarstan Finally Gets a Proper National Anthem|last=Kurmasheva|first=Alsu|date=2013-02-05|work=The Atlantic|access-date=2018-02-12|archive-url=|archive-date=|dead-url=|language=en-US}}</ref> {|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols" ![[Tatar alphabet#Cyrillic version|Cyrillic script]]!![[Tatar alphabet#Zamanälif|Latin script]]!![[Yañalif]] (old)!![[Yaña imlâ alphabet|Yaña imlâ]] (obsolete)!![[English language|English]] translation |- !colspan="5" bgcolor="#008000"|<span style="color:White">First verse</span> |- | Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,<br> Халкым тели изге теләкләр!<br> Гомерлеккә якын туган булып<br> Яши бездә төрле милләтләр. | Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız,<br> Xalqım teli izge teläklär!<br> Ğömerlekkä yaqın tuğan bulıp<br> Yäşi bezdä törle millätlär. | Məᶇge jəşə, ƣəziz Vatanьʙьz,<br> Xalqьm teli izge teləklər!<br> Ƣɵmerlekkə jaqьn tuƣan ʙulьp<br> Jəşi ʙezdə tɵrle millətlər. | {{nowrap|،مەڭگئ ياشه، عەزيز وطنئبئز}}<br> {{nowrap|!حالقئم تئلى ئيزگئ تئلەكلەر}}<br> {{nowrap|عۇمئرلئككه ياقئن توعان بولئپ}}<br> {{nowrap|.ياشى بئزده تۇرلئ ميللەتلەر}} | Live forever, beloved motherland,<br> My people are united with you!<br> We are born with generosity.<br> Different people live with us. |- !colspan="5" bgcolor="#008000"|<span style="color:White">Second verse</span> |- | Күп гасырлар кичкән чал тарихлы<br> Данлы илем, үзең бер дастан!<br> Синдә генә безнең язмышыбыз,<br> Республикам минем, Татарстан! | Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı<br> Danlı ilem, üzeñ ber dastan!<br> Sindä genä bezneñ yazmışıbız,<br> Respublikam minem, Tatarstan! | Kyp ƣasьrlar kickən cal tarixlь<br> Danlь ilem, yzeᶇ ʙer dastan!<br> Sində genə ʙezneᶇ jazmьşьʙьz,<br> Respuʙlikam minem, Tatarstan! | {{nowrap|كوپ عاسئرلار كيچكەن چال تاريحلئ}}<br> {{nowrap|!دانلئ ئيلئم، ئوزئڭ بئز داستان}}<br> {{nowrap|،سينده گئنه بئزنئڭ يازمئشئبئز}}<br> {{nowrap|!رئسپوبليكام مينئم، تاتارستان}} | Since different generations, you have a beautiful history.<br> My glorious country, your history is heroic!<br> We found ourselves with you again,<br> My republic, Tatarstan! |- !colspan="5" bgcolor="#FF0000"|<span style="color:White">First verse (Russian)</span> |- | Цвети, священная земля моя,<br> Да будет мирным твой небосвод!<br> Единый дом у нас, одна семья,<br> Живет в согласии наш народ. | Cveti, svjašcennaja zemlja moja,<br> Da budet mirnym tvoj nebosvod!<br> Jedinyj dom u nas, odna semjja,<br> Živet v soglasiji naš narod. | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | Flourish, holy land,<br> Let thy peace fill your sky,<br> We are united in this big family.<br> People are able to live in harmony |- !colspan="5" bgcolor="#FF0000"|<span style="color:White">Second verse (Russian)</span> |- | Богатый мудростью седых веков,<br> Надеждой, верою ты нам стал,<br> И пусть хранит тебя моя любовь,<br> Моя Республика, мой Татарстан! | Bogatyj mudrostjju sedyh vekov,<br> Nadeždoj, veroju ty nam stal,<br> I pustj hranit tebja moja ljubovj,<br> Moja Respublika, moj Tatarstan! | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | With our rich and ancient wisdom that we had for centuries.<br> You are our only hope, and faith,<br> And let thy love fill your heart.<br> My republic, my Tatarstan! |} ===Original lyrics=== Attempts to write lyrics in the [[Tatar language]] were proposed. [[Ramazan Baytimerov|Ramazan Baytimerov's]] version was titled ''Tuğan yağım'' (''My native country''). {|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols" ![[Tatar alphabet#Cyrillic version|Cyrillic script]]!![[Tatar alphabet#Zamanälif|Latin script]]!![[Yañalif]] (old)!![[Yaña imlâ alphabet|Yaña imlâ]] (obsolete)!![[English language|English]] translation |- !colspan="5" bgcolor="#008000"|<span style="color:White">First verse</span> |- | Күпме юллар йөрдем, дөнья күрдем,<br> Назлы җилләр йөзем сыйпады.<br> Сиңа кайткач гына, туган ягым,<br> Күкрәгемә шатлык сыймады. | Küpme yullar yördem, dönya kürdem,<br> Nazlı cillär yözem sípadı.<br> Siña qaytqaç ğına, tuğan yağım,<br> Kükrägemä şatlıq símadı. | Kypme jullar jɵrdem, dɵnja kyrdem,<br> Nazlь çillər jɵzem sьjpadь.<br> Siᶇa qajtqac ƣьna, tuƣan jaƣьm,<br> Kykrəgemə şatlьq sьjmadь. | {{nowrap|،كوپمئ يوللار يۇردئم، دﯘنيا كوردئم}}<br> {{nowrap|.نازلئ جيللەر يۇزئم سيپادئ}}<br> {{nowrap|،سيڭا قايتقاچ عئنا، توعان ياعئم}}<br> {{nowrap|.كوكرەگئمە شاتلئق سئيمادى}} | I walked so many roads, I've seen the world,<br> And tender winds stroked my face.<br> But when I come to you, my native land,<br> I'm overjoyed deep inside. |- !colspan="5" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:Gold">Second verse</span> |- | Тик бер генә көнгә аерылсам да<br> Ямансулап сине юксынам.<br> Синнән башка миңа, туган ягым,<br> Бу дөньяда тормыш юк сыман. | Tik ber genä köngä ayırılsam da<br> Yamansulap sine yuqsınam.<br> Sinnän başqa miña, tuğan yağım,<br> Bu dönyada tormış yuq sıman. | Tik ʙer genə kɵngə ajьrьlsam da<br> Jamansulap sine jaqsьnam.<br> Sinnən ʙaşqa miᶇa, tuƣan jaƣьm,<br> Bu dɵnjada tormьş juq sьman. | {{nowrap|تيك بئر گئنه كۇنگه ايئرئلسام دا}}<br> {{nowrap|.يامانسولاپ سينئ يوقسئنام.}}<br> {{nowrap|،سيننەن باشقا مينا، توعان ياعئم}}<br> {{nowrap|.بو دﯘنيادا تۇردئش يوق سئمان}} | When I'm away from you for just a day,<br> I miss you terribly with all my heart.<br> Without you, my dear native land,<br> It seems like there is no life in this world. |- !colspan="5" bgcolor="#FF0000"|<span style="color:White">Third verse</span> |- | Тик бер генә көнгә аерылсам да<br> Ятим калган кебек буламын!<br> Тик син гөнә яшәү матурлыгы,<br> Гүзәллеге якты дөньяның! | Tik ber genä köngä ayırılsam da<br> Yätim qalğan kebek bulamın!<br> Tik sin genä yäşäw maturlığı,<br> Güzällege yaqtı dönyanıñ! | Tik ʙer genə kɵngə ajьrьlsam da<br> Jətim qalƣan keʙek ʙulamьn!<br> Tik sen genə jəşəy maturlьƣь,<br> Gyzəllege jaqtь dɵnjanьᶇ! | {{nowrap|تيك بئر گئنه كۇنگه ايئرئلسام دا}}<br> {{nowrap|!يەتيم قالعان كئبئق بولامئن}}<br> {{nowrap|،تيك سين گئنه يەشەو ماتورلئعئ}}<br> {{nowrap|!گوزەللئگئ ياقتئ دﯘنيانئڭ}} | When I'm away from you for just a day,<br> I feel as if I am an orphan.<br> You are the beauty of this endless world,<br> The graceful light that shines bright at night |} ==References== <references /> ==External links== *[http://tatar.ru/?node_id=1524 Instrumental version] {{National Anthems of Europe}} [[Category:Russian anthems|Tatarstan]] [[Category:Regional songs]] [[Category:Tatarstan]] {{Anthem-stub}}'
New page wikitext, after the edit (new_wikitext)
'{{cleanup|date=December 2011}} {{Infobox anthem |title = Татарстан Республикасы Дәүләт гимны |english_title = National Anthem of the Republic of Tatarstan |image = Coat of Arms of Tatarstan.svg |image_size = |caption = The Coat of Arms of Tatarstan |prefix = Regional |country = [[Tatarstan]], [[Russia]] |author = Ramazan Baytimerov |lyrics_date = 2013 |composer = Rustem Yakhin |music_date = |adopted = 1993 |until = |sound = National Anthem of the Republic of Tatarstan with words.ogg |sound_title = National Anthem of the Republic of Tatarstan }} The '''National Anthem of the [[Tatarstan]]''' ({{lang-ru|Государственный гимн Республики Татарстан}}, ''Gosudarstvenní gimn Respubliki Tatarstan''; {{lang-tt|Татарстан Җөмһүрияте Дәүләт гимны}}), composed by [[Rustem Yakhin]] is the regional anthem of [[Tatarstan]], a [[Republics of Russia|republic]] of [[Russia]] and it had no lyrics. It was adopted on 14 July 1993. ==Lyrics== ===Current lyrics=== Being that both Russian and Tatar are [[official language]]s of Tatarstan, the anthem's lyrics are written in both languages, as done in a similar manner to [[National Anthem of the Altai Republic]]. However, it is difficult to have corresponding Russian words to a Tatar text, due to the different structures of the two languages, so as a result the lyrics are not official. In February 2013, the official lyrics were adopted.<ref>{{Cite news|url=https://www.theatlantic.com/international/archive/2013/02/tatarstan-finally-gets-a-proper-national-anthem/272863/|title=Tatarstan Finally Gets a Proper National Anthem|last=Kurmasheva|first=Alsu|date=2013-02-05|work=The Atlantic|access-date=2018-02-12|archive-url=|archive-date=|dead-url=|language=en-US}}</ref> {|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols" ![[Tatar alphabet#Cyrillic version|Cyrillic script]]!![[Tatar alphabet#Zamanälif|Latin script]]!![[Yañalif]] (old)!![[Yaña imlâ alphabet|Yaña imlâ]] (obsolete)!![[English language|English]] translation |- !colspan="5" bgcolor="#008000"|<span style="color:White">First verse</span> |- | Мәңге яшә, газиз Ватаныбыз,<br> Халкым тели изге теләкләр!<br> Гомерлеккә якын туган булып<br> Яши бездә төрле милләтләр. | Mäñge yäşä, ğäziz Watanıbız,<br> Xalqım teli izge teläklär!<br> Ğömerlekkä yaqın tuğan bulıp<br> Yäşi bezdä törle millätlär. | Məᶇge jəşə, ƣəziz Vatanьʙьz,<br> Xalqьm teli izge teləklər!<br> Ƣɵmerlekkə jaqьn tuƣan ʙulьp<br> Jəşi ʙezdə tɵrle millətlər. | {{nowrap|،مەڭگئ ياشه، عەزيز وطنئبئز}}<br> {{nowrap|!حالقئم تئلى ئيزگئ تئلەكلەر}}<br> {{nowrap|عۇمئرلئككه ياقئن توعان بولئپ}}<br> {{nowrap|.ياشى بئزده تۇرلئ ميللەتلەر}} | Live forever, beloved motherland,<br> My people are united with you!<br> We are born with generosity.<br> Different people live with us. |- !colspan="5" bgcolor="#008000"|<span style="color:White">Second verse</span> |- | Күп гасырлар кичкән чал тарихлы<br> Данлы илем, үзең бер дастан!<br> Синдә генә безнең язмышыбыз,<br> Республикам минем, Татарстан! | Küp ğasırlar kiçkän çal tarixlı<br> Danlı ilem, üzeñ ber dastan!<br> Sindä genä bezneñ yazmışıbız,<br> Respublikam minem, Tatarstan! | Kyp ƣasьrlar kickən cal tarixlь<br> Danlь ilem, yzeᶇ ʙer dastan!<br> Sində genə ʙezneᶇ jazmьşьʙьz,<br> Respuʙlikam minem, Tatarstan! | {{nowrap|كوپ عاسئرلار كيچكەن چال تاريحلئ}}<br> {{nowrap|!دانلئ ئيلئم، ئوزئڭ بئز داستان}}<br> {{nowrap|،سينده گئنه بئزنئڭ يازمئشئبئز}}<br> {{nowrap|!رئسپوبليكام مينئم، تاتارستان}} | Since different generations, you have a beautiful history.<br> My glorious country, your history is heroic!<br> We found ourselves with you again,<br> My republic, Tatarstan! |- !colspan="5" bgcolor="#FF0000"|<span style="color:White">First verse (Russian)</span> |- | Цвети, священная земля моя,<br> Да будет мирным твой небосвод!<br> Единый дом у нас, одна семья,<br> Живет в согласии наш народ. | Cveti, svjašcennaja zemlja moja,<br> Da budet mirnym tvoj nebosvod!<br> Jedinyj dom u nas, odna semjja,<br> Živet v soglasiji naš narod. | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | Flourish, holy land,<br> Let thy peace fill your sky,<br> We are united in this big family.<br> People are able to live in harmony |- !colspan="5" bgcolor="#FF0000"|<span style="color:White">Second verse (Russian)</span> |- | Богатый мудростью седых веков,<br> Надеждой, верою ты нам стал,<br> И пусть хранит тебя моя любовь,<br> Моя Республика, мой Татарстан! | Bogatyj mudrostjju sedyh vekov,<br> Nadeždoj, veroju ty nam stal,<br> I pustj hranit tebja moja ljubovj,<br> Moja Respublika, moj Tatarstan! | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | <br> ''{{gray|{{center|N/A}}}}'' <br> | With our rich and ancient wisdom that we had for centuries.<br> You are our only hope, and faith,<br> And let thy love fill your heart.<br> My republic, my Tatarstan! |} ===Original lyrics=== Originally, attempts to write lyrics in the [[Tatar language]] were proposed. [[Ramazan Baytimerov|Ramazan Baytimerov's]] version was titled ''Tuğan yağım'' (''My native country''). {|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols" ![[Tatar alphabet#Cyrillic version|Cyrillic script]]!![[Tatar alphabet#Zamanälif|Latin script]]!![[Yañalif]] (old)!![[Yaña imlâ alphabet|Yaña imlâ]] (obsolete)!![[English language|English]] translation |- !colspan="5" bgcolor="#008000"|<span style="color:White">First verse</span> |- | Күпме юллар йөрдем, дөнья күрдем,<br> Назлы җилләр йөзем сыйпады.<br> Сиңа кайткач гына, туган ягым,<br> Күкрәгемә шатлык сыймады. | Küpme yullar yördem, dönya kürdem,<br> Nazlı cillär yözem sípadı.<br> Siña qaytqaç ğına, tuğan yağım,<br> Kükrägemä şatlıq símadı. | Kypme jullar jɵrdem, dɵnja kyrdem,<br> Nazlь çillər jɵzem sьjpadь.<br> Siᶇa qajtqac ƣьna, tuƣan jaƣьm,<br> Kykrəgemə şatlьq sьjmadь. | {{nowrap|،كوپمئ يوللار يۇردئم، دﯘنيا كوردئم}}<br> {{nowrap|.نازلئ جيللەر يۇزئم سيپادئ}}<br> {{nowrap|،سيڭا قايتقاچ عئنا، توعان ياعئم}}<br> {{nowrap|.كوكرەگئمە شاتلئق سئيمادى}} | I walked so many roads, I've seen the world,<br> And tender winds stroked my face.<br> But when I come to you, my native land,<br> I'm overjoyed deep inside. |- !colspan="5" bgcolor="#FFFFFF"|<span style="color:Gold">Second verse</span> |- | Тик бер генә көнгә аерылсам да<br> Ямансулап сине юксынам.<br> Синнән башка миңа, туган ягым,<br> Бу дөньяда тормыш юк сыман. | Tik ber genä köngä ayırılsam da<br> Yamansulap sine yuqsınam.<br> Sinnän başqa miña, tuğan yağım,<br> Bu dönyada tormış yuq sıman. | Tik ʙer genə kɵngə ajьrьlsam da<br> Jamansulap sine jaqsьnam.<br> Sinnən ʙaşqa miᶇa, tuƣan jaƣьm,<br> Bu dɵnjada tormьş juq sьman. | {{nowrap|تيك بئر گئنه كۇنگه ايئرئلسام دا}}<br> {{nowrap|.يامانسولاپ سينئ يوقسئنام.}}<br> {{nowrap|،سيننەن باشقا مينا، توعان ياعئم}}<br> {{nowrap|.بو دﯘنيادا تۇردئش يوق سئمان}} | When I'm away from you for just a day,<br> I miss you terribly with all my heart.<br> Without you, my dear native land,<br> It seems like there is no life in this world. |- !colspan="5" bgcolor="#FF0000"|<span style="color:White">Third verse</span> |- | Тик бер генә көнгә аерылсам да<br> Ятим калган кебек буламын!<br> Тик син гөнә яшәү матурлыгы,<br> Гүзәллеге якты дөньяның! | Tik ber genä köngä ayırılsam da<br> Yätim qalğan kebek bulamın!<br> Tik sin genä yäşäw maturlığı,<br> Güzällege yaqtı dönyanıñ! | Tik ʙer genə kɵngə ajьrьlsam da<br> Jətim qalƣan keʙek ʙulamьn!<br> Tik sen genə jəşəy maturlьƣь,<br> Gyzəllege jaqtь dɵnjanьᶇ! | {{nowrap|تيك بئر گئنه كۇنگه ايئرئلسام دا}}<br> {{nowrap|!يەتيم قالعان كئبئق بولامئن}}<br> {{nowrap|،تيك سين گئنه يەشەو ماتورلئعئ}}<br> {{nowrap|!گوزەللئگئ ياقتئ دﯘنيانئڭ}} | When I'm away from you for just a day,<br> I feel as if I am an orphan.<br> You are the beauty of this endless world,<br> The graceful light that shines bright at night |} ==References== <references /> ==External links== *[http://tatar.ru/?node_id=1524 Instrumental version] {{National Anthems of Europe}} [[Category:Russian anthems|Tatarstan]] [[Category:Regional songs]] [[Category:Tatarstan]] {{Anthem-stub}}'
Unified diff of changes made by edit (edit_diff)
'@@ -22,5 +22,5 @@ ===Current lyrics=== -Being that both Russian and Tatar are [[official language]]s of Tatarstan, the anthem's lyrics are written in both languages, with Tatar being first. (This is done in a similar manner to [[National anthem of the Altai Republic]].) It is difficult to have corresponding Russian words to a Tatar text, due to the different structures of the two languages, so the lyrics are not official. In February 2013, the official lyrics were adopted.<ref>{{Cite news|url=https://www.theatlantic.com/international/archive/2013/02/tatarstan-finally-gets-a-proper-national-anthem/272863/|title=Tatarstan Finally Gets a Proper National Anthem|last=Kurmasheva|first=Alsu|date=2013-02-05|work=The Atlantic|access-date=2018-02-12|archive-url=|archive-date=|dead-url=|language=en-US}}</ref> +Being that both Russian and Tatar are [[official language]]s of Tatarstan, the anthem's lyrics are written in both languages, as done in a similar manner to [[National Anthem of the Altai Republic]]. However, it is difficult to have corresponding Russian words to a Tatar text, due to the different structures of the two languages, so as a result the lyrics are not official. In February 2013, the official lyrics were adopted.<ref>{{Cite news|url=https://www.theatlantic.com/international/archive/2013/02/tatarstan-finally-gets-a-proper-national-anthem/272863/|title=Tatarstan Finally Gets a Proper National Anthem|last=Kurmasheva|first=Alsu|date=2013-02-05|work=The Atlantic|access-date=2018-02-12|archive-url=|archive-date=|dead-url=|language=en-US}}</ref> {|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols" @@ -137,5 +137,5 @@ ===Original lyrics=== -Attempts to write lyrics in the [[Tatar language]] were proposed. [[Ramazan Baytimerov|Ramazan Baytimerov's]] version was titled ''Tuğan yağım'' (''My native country''). +Originally, attempts to write lyrics in the [[Tatar language]] were proposed. [[Ramazan Baytimerov|Ramazan Baytimerov's]] version was titled ''Tuğan yağım'' (''My native country''). {|class="toccolours" cellpadding="15" rules="cols" '
New page size (new_size)
9523
Old page size (old_size)
9521
Size change in edit (edit_delta)
2
Lines added in edit (added_lines)
[ 0 => 'Being that both Russian and Tatar are [[official language]]s of Tatarstan, the anthem's lyrics are written in both languages, as done in a similar manner to [[National Anthem of the Altai Republic]]. However, it is difficult to have corresponding Russian words to a Tatar text, due to the different structures of the two languages, so as a result the lyrics are not official. In February 2013, the official lyrics were adopted.<ref>{{Cite news|url=https://www.theatlantic.com/international/archive/2013/02/tatarstan-finally-gets-a-proper-national-anthem/272863/|title=Tatarstan Finally Gets a Proper National Anthem|last=Kurmasheva|first=Alsu|date=2013-02-05|work=The Atlantic|access-date=2018-02-12|archive-url=|archive-date=|dead-url=|language=en-US}}</ref>', 1 => 'Originally, attempts to write lyrics in the [[Tatar language]] were proposed. [[Ramazan Baytimerov|Ramazan Baytimerov's]] version was titled ''Tuğan yağım'' (''My native country'').' ]
Lines removed in edit (removed_lines)
[ 0 => 'Being that both Russian and Tatar are [[official language]]s of Tatarstan, the anthem's lyrics are written in both languages, with Tatar being first. (This is done in a similar manner to [[National anthem of the Altai Republic]].) It is difficult to have corresponding Russian words to a Tatar text, due to the different structures of the two languages, so the lyrics are not official. In February 2013, the official lyrics were adopted.<ref>{{Cite news|url=https://www.theatlantic.com/international/archive/2013/02/tatarstan-finally-gets-a-proper-national-anthem/272863/|title=Tatarstan Finally Gets a Proper National Anthem|last=Kurmasheva|first=Alsu|date=2013-02-05|work=The Atlantic|access-date=2018-02-12|archive-url=|archive-date=|dead-url=|language=en-US}}</ref>', 1 => 'Attempts to write lyrics in the [[Tatar language]] were proposed. [[Ramazan Baytimerov|Ramazan Baytimerov's]] version was titled ''Tuğan yağım'' (''My native country'').' ]
Whether or not the change was made through a Tor exit node (tor_exit_node)
false
Unix timestamp of change (timestamp)
1533822827