Jump to content

Help talk:IPA/Taiwanese Hokkien

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

This is an old revision of this page, as edited by Lovewhatyoudo (talk | contribs) at 13:27, 12 November 2023 (keep myself to the point). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

WikiProject iconWikipedia Help NA‑class
WikiProject iconThis page is within the scope of the Wikipedia Help Project, a collaborative effort to improve Wikipedia's help documentation for readers and contributors. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks. To browse help related resources see the Help Menu or Help Directory. Or ask for help on your talk page and a volunteer will visit you there.
NAThis page does not require a rating on the project's quality scale.
WikiProject iconLinguistics: Phonetics NA‑class
WikiProject iconThis page is within the scope of WikiProject Linguistics, a collaborative effort to improve the coverage of linguistics on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
NAThis page does not require a rating on Wikipedia's content assessment scale.
Taskforce icon
This page is supported by Phonetics Task Force.

Move discussion in progress

There is a move discussion in progress on Help talk:IPA which affects this page. Please participate on that page and not in this talk page section. Thank you. —RMCD bot 16:18, 15 July 2017 (UTC)[reply]

Move to Hokkien

I understand this help page is based on the standard Kaohsiung accent ("通行腔") adopted in the existing Hokkien music and television industry. The issue is that the current "Taiwanese" prefix implies other Hokkien dialects do not fit the key of this page, which is not the case. The current page actually structures itself to take into account the dialectal variation in Quanzhou and Zhangzhou. Hence, the current page is well-positioned to be moved to the new title Help:IPA/Hokkien. I understand there are lexical differences among standard Kaohsiung, Quanzhou and Zhangzhou, but their phonology could be managed by one key. As Taylor (2008) put it,

Hokkien is known by different names in others parts of the world. Most noticeably, in Taiwan, where Hokkien is spoken by a majority of the population, the dialect is almost universally referred to as ‘Taiyu’ (literally ‘Taiwanese’). Whilst the appropriation of the dialect into a discourse of ‘Taiwaneseness’ throughout the course of the 20th century is of relevance to some of the issues I shall be examining below, it will suffice at this stage to note that, despite some differences in vocabulary and accent, Taiyu is essentially Hokkien by another name. Similarly, in the PRC, the term Minnanyu is used, while historically the term Xiayu or Xiamenyu – literally, ‘the language of Xiamen’, but most often rendered in English as ‘Amoy dialect’ – has also been employed at different periods. Whilst there are variations of Hokkien in different parts of the world, and despite the fact that many of these variations have themselves been identified by scholars – e.g. ‘Taiwanese Hokkien’ (Ho 1991) and ‘Standard Malaysian Hokkien’ (Tan C. 2000: 46), for instance – speakers of this dialect in Taiwan, the PRC, Singapore, Malaysia and elsewhere are able to communicate with one another and understand recordings made in Hokkien; Taiyu, Minnanyu, Xiayu and Hokkien are ostensibly the same dialect.

Taylor, Jeremy E. (2008). "From transnationalism to nativism? The rise, decline and reinvention of a regional Hokkien entertainment industry". Inter-Asia Cultural Studies. 9 (1): 63.

-- love.wh 13:05, 12 November 2023 (UTC)[reply]

nan code

Currently, the ISO 639-3 code for Min Nan "nan" is being undesirably shared among the dominant Min Nan variety Hokkien and two minor Min Nan varieties Teochew and Hainanese. Wikipedia is being disproportionately "equal" by claiming none of the three varieties should own the "nan" hyperlink and hence unhelpfully directing {{IPA|nan}} to the generic IPA key with no Min Nan vocabulary examples / footnotes whatsoever. A much better disambiguation model is to direct {{IPA|nan}} to at least one of the Min Nan varieties. The dominant variety, Hokkien, seems to be most appropriate. If and when IPA/Teochew and IPA/Hainanese keys are to be created in the future, IPA/Hokkien (nan) should leave a header alerting readers the existence of those two keys in case editors mistakenly use "nan" for Teochew/Hainanese and end up on IPA/Hokkien. -- love.wh 13:27, 12 November 2023 (UTC)[reply]