Paul Gagné (translator): Difference between revisions
Citation bot (talk | contribs) Add: date. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Eastmain | Category:Université Laval alumni | #UCB_Category 423/741 |
m Moving from Category:Canadian translators to Category:Canadian male translators using Cat-a-lot |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{DEFAULTSORT:Gagne, Paul}} |
{{DEFAULTSORT:Gagne, Paul}} |
||
[[Category:Canadian translators]] |
[[Category:Canadian male translators]] |
||
[[Category:Year of birth missing (living people)]] |
[[Category:Year of birth missing (living people)]] |
||
[[Category:Living people]] |
[[Category:Living people]] |
Revision as of 01:06, 28 February 2024
Paul Gagné is a Canadian literary translator currently working in Montreal, Quebec, Canada.[1] With his wife Lori Saint-Martin, he has translated over seventy English language books into French, including the works of authors such as Maya Angelou, Margaret Atwood and Naomi Klein.[2] He holds a master's degree in French literature from Laval University.[2]
Works
Before turning to the world of literary translation, Gagné worked as a translator for several years in Toronto and Montréal.[2][3] He is a member of the Literary Translators' Association of Canada and of the Association of Translators and Interpreters of Ontario.[2] Below is a list of selected works that he has translated in collaboration with Lori Saint-Martin:
- 2008 - Tant que je serai noire (Maya Angelou, The Heart of a Woman)
- 2008 - La Stratégie du choc (Naomi Klein, The Shock Doctrine)
- 2008 - 28 (Stephanie Nolen, 28)
- 2006 - Contre-la-montre : combattre le sida en Afrique (Stephen Lewis, Race Against Time: Searching for Hope in AIDS-Ravaged Africa)
- 2006 - Cibles mouvantes : essais 1971-2004 (Margaret Atwood, Moving Targets: Writing with Intent, 1982–2004)
- 2005 - L’Odyssée de Pénéloppe (Margaret Atwood, The Penelopiad)
- 2001 - La Perte et le fracas (Alistair MacLeod, No Great Mischief)
Awards and recognition
Paul Gagné and Lori Saint-Martin have been jointly awarded several translation prizes throughout their career. These include the John Glassco Translation Prize in 1993, the QWF Translation Prize in 2004, 2006 and 2008 and the Governor General's Award in 2000, 2007 and 2015. They have also been shortlisted for a Governor General's Award an additional twelve times.[2][4][5]
References
- ^ KWF. "2015 Author: Paul Gagné". Kingston Writers Fest. Retrieved 2015-11-25.
- ^ a b c d e Literary Translators' Association of Canada. "LTAC Profile: Paul Gagné". Literary Translators' Association of Canada. Retrieved 2015-11-25.
{{cite web}}
:|author=
has generic name (help) - ^ Quebec Writers' Federation. "Authors: Paul Gagné". Quebec Writers' Federation. Retrieved 2015-11-25.
- ^ Chantale Cusson (3 November 2015). "Raconte-moi un auteur: Lori Saint-Martin et Paul Gagné". L'actualité. Retrieved 2015-11-25.
- ^ Canada Council for the Arts. "Past Recipients". Canada Council for the Arts. Retrieved 2015-11-25.