Jump to content

Steinunn Refsdóttir: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
 
(13 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{icelandic name|Steinunn}}
{{icelandic name|Steinunn}}
'''Steinunn Refsdóttir''' was an [[Iceland]]ic [[skald]]ic poetic active at the end of the 10th century.
'''Steinunn Refsdóttir''' was an [[Iceland]]ic [[skald]] active at the end of the 10th century. Two verses by her are preserved, in which she taunts the missionary [[Þangbrandr]].


The daughter of Refr ''hinn mikill'' ("the Great") and Finna,<ref>''[[Landnámabók]]'' (S 69).</ref> "Steinunn was both descended from and married into a powerful family of priest-chieftains (''goðar'')<ref>''Íslendingabók''. ''Kristni Saga''. Translated by Siân Grønlie. London: Viking Society for Northern Research, 2006. ISBN 0-903521-71-7. p. 65.</ref>". She is [[Hofgarða-Refr Gestsson]]'s mother.
The daughter of Refr ''hinn mikill'' ("the Great") and Finna,<ref>''[[Landnámabók]]'' (''Sturlubók'') 69.</ref> Steinunn was both descended from and married into a powerful family of [[Old Norse religion|heathen]] priest-chieftains (''goðar'').<ref>[http://www.vsnrweb-publications.org.uk/Text%20Series/IslKr.pdf ''Íslendingabók—Kristni Saga: The Book of the Icelanders—The Story of the Conversion'']. Trans. Siân Grønlie. London: Viking Society for Northern Research, 2006. {{ISBN|0-903521-71-7}}. p.&nbsp;65, note&nbsp;56.</ref> She was the mother of the skald [[Hofgarða-Refr Gestsson]].<ref>Margaret Clunies Ross. ''A History of Old Norse Poetry and Poetics''. [2005]. Woodbridge: Boydell & Brewer, 2011. {{ISBN|9781843842798}}. pp.&nbsp;60–61.</ref>


''[[Brennu-Njáls saga]]'' <small>(102)</small> relates that she preached heathenism to [[Þangbrandr]], a [[missionary]] sent to Iceland by king of [[Norway]] [[Óláfr Tryggvason]], trying to demonstrate [[Thor]]'s superiority over [[Jesus|Christ]] ("Have you heard," she said, "that Thor challenged Christ to a duel and that Christ didn't dare to fight with him?"<ref>''Njal's saga''. Translated with introduction and notes by Robert Cook. London: Penguin. ISBN 0-14-044769-5.</ref>). On this occasion she composed two [[skaldic poetry|skaldic]] stanzas (''[[lausavísur]]'') in which she attributes Þangbrandr's shipwreck to Thor. These verses are one of the few testimonies of pre-Christian skaldic poetry composed by a woman that has come down to us. They are also preserved in ''[[Kristni saga]]'' <small>(9)</small> and ''[[Óláfs saga Tryggvasonar en mesta]]'' <small>(216)</small>.
''[[Kristni saga]]'' <small>(9)</small> and ''[[Óláfs saga Tryggvasonar en mesta]]'' <small>(216)</small> quote two [[skaldic poetry|skaldic]] verses (''[[lausavísur]]'') in which she taunts Þangbrandr, a missionary sent to Iceland by the Norwegian king [[Óláfr Tryggvason]], attributing his shipwreck to the gods and especially [[Thor]], with Christ having offered no help. ''[[Brennu-Njáls saga]]'' <small>(102)</small> has the verses in reverse order<ref>Sandra Ballif Straubhaar. ''Old Norse Women's Poetry: The Voices of Female Skalds''. Library of medieval women. Woodbridge: Boydell & Brewer, 2011. {{ISBN|9781843842712}}. pp.&nbsp;18–19.</ref> and adds that before speaking them, she told Þangbrandr he would be better off becoming a heathen: "'Did you ever hear,' she asked, 'how Thor challenged Christ to a duel, and Christ did not dare to accept the challenge?'" Here her verses are in answer to Þangbrandr's asking her who she thinks wrecked his ship, and she has the last word.<ref>''Njal's saga''. Trans. Magnus Magnusson and Hermann Pálsson. Penguin Classics. Harmondsworth: Penguin, 1960. {{ISBN|0-14-044103-4}}. pp.&nbsp;221–22.</ref><ref>Zoe Borovsky. "Never in Public: Women and Performance in Old Norse Literature". ''The Journal of American Folklore'' 112.443 (Winter 1999) {{JSTOR|541400}}. pp.&nbsp;7–10.</ref> These verses are among the few testimonies of pre-Christian skaldic poetry composed by a woman that have come down to us.


==References==
==References==

{{reflist}}
{{reflist}}


Line 14: Line 13:


{{Heathen Skalds}}
{{Heathen Skalds}}

{{authority control}}


{{DEFAULTSORT:Steinunn Refsdottir}}
{{DEFAULTSORT:Steinunn Refsdottir}}
[[Category:Medieval women poets]]
[[Category:Icelandic women poets]]
[[Category:Icelandic women poets]]
[[Category:Skalds]]
[[Category:Viking Age poets]]
[[Category:Viking Age women]]
[[Category:10th-century births]]
[[Category:10th-century births]]
[[Category:Year of death unknown]]
[[Category:Year of death unknown]]
[[Category:Icelandic women writers]]
[[Category:10th-century Icelandic poets]]
[[Category:10th-century Icelandic poets]]
[[Category:10th-century Icelandic women]]
[[Category:10th-century Icelandic people]]

Latest revision as of 21:44, 7 April 2024

Steinunn Refsdóttir was an Icelandic skald active at the end of the 10th century. Two verses by her are preserved, in which she taunts the missionary Þangbrandr.

The daughter of Refr hinn mikill ("the Great") and Finna,[1] Steinunn was both descended from and married into a powerful family of heathen priest-chieftains (goðar).[2] She was the mother of the skald Hofgarða-Refr Gestsson.[3]

Kristni saga (9) and Óláfs saga Tryggvasonar en mesta (216) quote two skaldic verses (lausavísur) in which she taunts Þangbrandr, a missionary sent to Iceland by the Norwegian king Óláfr Tryggvason, attributing his shipwreck to the gods and especially Thor, with Christ having offered no help. Brennu-Njáls saga (102) has the verses in reverse order[4] and adds that before speaking them, she told Þangbrandr he would be better off becoming a heathen: "'Did you ever hear,' she asked, 'how Thor challenged Christ to a duel, and Christ did not dare to accept the challenge?'" Here her verses are in answer to Þangbrandr's asking her who she thinks wrecked his ship, and she has the last word.[5][6] These verses are among the few testimonies of pre-Christian skaldic poetry composed by a woman that have come down to us.

References

[edit]
  1. ^ Landnámabók (Sturlubók) 69.
  2. ^ Íslendingabók—Kristni Saga: The Book of the Icelanders—The Story of the Conversion. Trans. Siân Grønlie. London: Viking Society for Northern Research, 2006. ISBN 0-903521-71-7. p. 65, note 56.
  3. ^ Margaret Clunies Ross. A History of Old Norse Poetry and Poetics. [2005]. Woodbridge: Boydell & Brewer, 2011. ISBN 9781843842798. pp. 60–61.
  4. ^ Sandra Ballif Straubhaar. Old Norse Women's Poetry: The Voices of Female Skalds. Library of medieval women. Woodbridge: Boydell & Brewer, 2011. ISBN 9781843842712. pp. 18–19.
  5. ^ Njal's saga. Trans. Magnus Magnusson and Hermann Pálsson. Penguin Classics. Harmondsworth: Penguin, 1960. ISBN 0-14-044103-4. pp. 221–22.
  6. ^ Zoe Borovsky. "Never in Public: Women and Performance in Old Norse Literature". The Journal of American Folklore 112.443 (Winter 1999) JSTOR 541400. pp. 7–10.
[edit]