Jump to content

Bare nouns: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
Malarney (talk | contribs)
m Removed disambiguation tag (disambiguated earlier to "Korean Language")
Citation bot (talk | contribs)
Added date. | Use this bot. Report bugs. | Suggested by Abductive | Category:Nouns by type | #UCB_Category 7/16
 
(43 intermediate revisions by 31 users not shown)
Line 1: Line 1:
A '''bare noun''' is a [[noun]] that is used without a surface [[determiner]] or [[Quantifier (linguistics)|quantifier]].<ref>{{Cite web|url=https://en.wiktionary.org/wiki/bare_noun|title=bare noun - Wiktionary|website=en.wiktionary.org|date=11 March 2023 }}</ref> In [[natural languages]], the distribution of bare nouns is subject to various language-specific constraints. Under the [[Determiner phrase|DP hypothesis]] a noun in an [[Argument (linguistics)|argument]] position must have a determiner or quantifier that introduces the noun, warranting special treatment of the bare nouns that seemingly contradict this. As a result, bare nouns have attracted extensive study in the fields of both [[semantics]] and [[syntax]].
{{userspace draft}}
{{ExamplesSidebar|37%|
*'''Doctor''', what do you think? ([[vocative case|vocative]])
*The baron drinks '''whiskey'''. ([[mass noun]])
*The lumberjack collects '''sticks'''. (post-[[verb|verbal]] [[Argument (linguistics)|argument]])
*'''Ham''' and '''eggs''' make for a good breakfast. ([[Coordination (linguistics)|coordination]])
*I'm on '''vacation''' (locations)}}
A '''bare-noun''', is a [[noun]] that is used without a surface [[determiner]] or [[Quantifier (linguistics)|quantifier]].<ref>https://en.wiktionary.org/wiki/bare_noun</ref> In [[natural languages]], the distribution of bare-nouns is subject to various language-specific constraints. Under the [[Determiner phrase|DP hypothesis]] a noun in an [[Argument (linguistics)|argument]] position must have a determiner or quantifier that introduces the noun, warranting special treatment of the bare nouns that seemingly contradict this. As a result, bare-nouns have attracted extensive study in the fields of both [[semantics]] and [[syntax]].
In [[English language|English]], [[vocative case|vocatives]] and [[mass noun| mass nouns]] are felicitous in any position they semantically make sense. Bare plurals are usually restricted to outside predicate positions, though exceptions to this do arise ("the reason is uncommon sentences").
In [[English language|English]], [[vocatives]] and [[mass noun]]s are [[Felicity (pragmatics)|felicitous]] in any position in which they semantically make sense. Bare plurals are usually restricted to outside predicate positions, though exceptions to this do arise ("the reason is uncommon sentences").

__FORCETOC__
==Theoretical Significance of Bare Nouns==
==Theoretical significance of bare nouns==
<!-- TODO Add syntax component, especially important is Longobardi's research that motivates the common treatment of proper nouns as DPs -->
<!-- TODO Add syntax component, especially important is Longobardi's research that motivates the common treatment of proper nouns as DPs -->

===Bare nouns and the semantic analysis of quantification===
===Bare nouns and the semantic analysis of quantification===
Bare-nouns, especially bare-plurals, have a significant implications on the theory of [[Quantifier (linguistics)|quantification]] in [[semantics]].<ref name="companion to syntax">Delfitto, D. (2006) Bare Plurals, in The Blackwell Companion to Syntax (eds M. Everaert and H. van Riemsdijk), Blackwell Publishing, Malden, MA, USA. doi: 10.1002/9780470996591.ch8</ref> Consider the following examples:
Bare nouns, especially bare plurals, have significant implications on the theory of [[Quantifier (linguistics)|quantification]] in [[semantics]].<ref name="companion to syntax">Delfitto, D. (2006) Bare Plurals, in The Blackwell Companion to Syntax (eds M. Everaert and [[Henk van Riemsdijk|H. van Riemsdijk]]), Blackwell Publishing, Malden, MA, USA. {{doi|10.1002/9780470996591.ch8}}</ref> Consider the following examples:


(1) Cats are animals.
(1) Cats are animals.
Line 20: Line 14:
(4) Cats are common.
(4) Cats are common.


Example (1) takes a [[Universal quantification| universal]] reading: the sentence is true for all cats, and so can be paraphrased as ''All cats are animals'' (1'). Example (2) is a general statement that holds of most cats; it can be paraphrased as ''Most cats like fish'' (2'). Example (3) is a statement that holds of some cats; it can be paraphrased as ''There are some cats everywhere'' (3'). Example (4) is a statement that holds of the cat species as a whole; in other words, ''The cat species is common'' (4), and this despite the fact that there is no single individual cat that has the attribute of being ''common''.
Example (1) takes a [[Universal quantification|universal]] reading: the sentence is true for all cats, and so can be paraphrased as ''All cats are animals'' (1'). Example (2) is a general statement that holds for most cats; it can be paraphrased as ''Most cats like fish'' (2'). Example (3) is a statement that holds of some cats; it can be paraphrased as ''There are some cats everywhere'' (3'). Example (4) is a statement that refers to the cat species as a whole; in other words, ''The cat species is common'' (4'); even though that there is no single individual cat that has the attribute of being ''common''.


(1') '''All''' cats are animals.
(1') '''All''' cats are animals.
Line 37: Line 31:
It must immediately be reconciled that there can be any number of meanings to the null component. Additionally, the interpretation of each sentence is unambiguous, despite the choice of multiple well-formed quantifiers:
It must immediately be reconciled that there can be any number of meanings to the null component. Additionally, the interpretation of each sentence is unambiguous, despite the choice of multiple well-formed quantifiers:


(2a) All cats like fish
(2a) All cats like fish.
(2b) Some cats like fish
(2b) Some cats like fish.


The sentence in (3) poses an even greater problem, as the explicit meaning should be:
The sentence in (3) poses an even greater problem, as the explicit meaning should be:


(3a) Some cats are everywhere
(3a) Some cats are everywhere.


This, however, takes an entirely different [[Logical_Form_(linguistics)#The_notion_of_scope|scope]] than (3). As in (3a) a necessarily distinct set of cats is everywhere in the domain of discourse, whereas in (3) the set at each place is not necessarily unique. Finally (4) seems to completely resist traditional quantificational analysis, acting on the entire set of objects whilst no member.
This, however, takes an entirely different [[Logical Form (linguistics)#The notion of scope|scope]] from (3). As in (3a) a necessarily distinct set of cats is everywhere in the [[domain of discourse]], whereas in (3) the set at each place is not necessarily unique. Finally (4) seems to completely resist traditional quantificational analysis, acting on the entire set of objects, not on any individual member.


Several theories have been put forth to explain this discrepancy. These involve treating bare plurals as plural indefinites, or as a separate class of objects referred to as kinds.
Several theories have been put forth to explain this discrepancy. These involve treating bare plurals as plural indefinites, or as a separate class of objects referred to as kinds.


==== Kind-denoting analysis: Carlson 1977 ====
==== Kind-denoting analysis: Carlson 1977 ====
One explanation put forth by Gregory N. Carlson is the treatment of bare-plurals as names of a semantic type distinct from typical individuals: called kinds.
One explanation put forth by Gregory N. Carlson is the treatment of bare plurals as names of a semantic type called "kinds" that is distinct from typical individuals.
<ref>{{Cite journal|url=https://scholarworks.umass.edu/dissertations/AAI7726414|title=REFERENCE TO KINDS IN ENGLISH.|first=GREGORY NORMAN|last=CARLSON|date=January 1, 1977|journal=Doctoral Dissertations Available from Proquest|pages=1–506}}</ref> With individuals being the topic of traditional semantic discourse, kinds represent the "sort" of individual. "A dog" is an indefinite instantiation of the kind "dogs", "the man" is a definite instantiation of the kind "men". This suffices to explain all of the above sentences except (3), as each are true in a [[possible world]] if and only if the ascribed attribute is a property of the kind inputted into the predicate. For example, (4) is true if and only if the kind "cats" possess the attribute "common" in the domain of discourse. The perceived difference in what level of generic quantification applies is then a [[pragmatics|pragmatic]] property of the predicate, determined by what is perceived to be necessary for the statement to hold true.
<ref>Carlson, Gregory Norman, "Reference to Kinds in English." (1977). Doctoral Dissertations Available from Proquest. AAI7726414.
http://scholarworks.umass.edu/dissertations/AAI7726414</ref> With individuals being the topic of traditional semantic discourse, kinds represent the "sort" of individual. "A dog" is an indefinite instantiation of the kind "dogs", "the man" is a definite instantiation of the kind "men". This suffices to to explain all of the above sentences except (3), as each are true in a [[possible world]] if and only if the ascribed attribute is a property of the kind inputted into the predicate. For example, (4) is true if and only if the kind "cats" possess the attribute "common" in the domain of discourse. The perceived difference in what level of generic quantification applies is then a [[pragmatics|pragmatic]] property of the predicate, determined by what is perceived to be necessary for the statement to hold true.


In order for the existential readings in sentences like (3) to hold, another semantic object is defined called "stages". These represent locations in time and space, and are created to reconcile the fact that sentences like (3) only hold true if there exists a specific spatio-temporal place in which the predicate applies. This contrasts with kinds possessing an attribute determined by the predicate. So "cats are everywhere" holds true if and only if a stage exists of individuals of the kind "cat" who are everywhere relevant in the domain of discourse. Crucially, it is not the case that "cats" as a kind possess the property of being "everywhere". This creates an [[ontology|ontological]] distinction between the two predicate types, i(ndividual)-level and s(tage)-level.
In order for the existential readings in sentences like (3) to hold, another semantic object is defined called "stages". These represent locations in time and space, and are created to reconcile the fact that sentences like (3) only hold true if there exists a specific spatio-temporal place in which the predicate applies. This contrasts with kinds possessing an attribute determined by the predicate. So "cats are everywhere" holds true if and only if a stage exists of individuals of the kind "cat" who are everywhere relevant in the domain of discourse. Crucially, it is not the case that "cats" as a kind possess the property of being "everywhere". This creates an [[ontology|ontological]] distinction between the two predicate types, i(ndividual)-level and s(tage)-level.
Line 57: Line 50:


===Syntax===
===Syntax===
Bare-nouns are of great interest in the field of syntax, as their existence must be reconciled with the hypothesis that all [[Noun phrase|noun phrases]] in argument positions must be embedded in a [[determiner phrase]].<ref name="companion to syntax" /> An approach to explain the case of bare plurals is to employ the [[empty category principle]].<ref>Longobardi, G. Natural Language Semantics (2001) 9: 335. https://doi.org/10.1023/A:1014861111123</ref> Consider the the Spanish sentences:
Bare nouns are of great interest in the field of syntax, as their existence must be reconciled with the hypothesis that all [[noun phrase]]s in argument positions must be embedded in a [[determiner phrase]].<ref name="companion to syntax" /> An approach to explain the case of bare plurals is to employ the [[empty category principle]].<ref>Longobardi, G. Natural Language Semantics (2001) 9: 335. https://doi.org/10.1023/A:1014861111123</ref> Consider the Spanish sentences:
(5) Quiero tortillas.
want.1SG tortillas
'I want tortillas.'
(6) El esclavos construyeron las pirámides.
the slaves built.3PL the pyramids
'The slaves built the pyramids.'
Under [[government and binding theory]], the [[verb]] "quiero" properly governs "tortillas". On the other hand, no governor of "el esclavos" is found in (6). This makes eliding "el" from (6) infelicitous, and the resulting sentence ungrammatical. This analysis excludes bare plurals from the subject and indirect object positions, which is mainly representative of sentences in Spanish and Italian (though further restrictions apply in much the same way indefinite nouns are treated in both languages). To explain English's lack of restrictions on placement of bare-plurals, a more general treatment of bare-nouns is employed. Consider the Italian sentence:


{{interlinear|number=(5)
(7) E'venuta John vecchio
| Quiero tortillas.
Has come John old
| want.1SG tortillas
"Old John has come"
| 'I want tortillas.'}}

{{interlinear|number=(6)
| Los esclavos construyeron las pirámides.
| the slaves built.3PL the pyramids
| 'The slaves built the pyramids.'}}

Under [[government and binding theory]], the [[verb]] "quiero" properly governs "tortillas". On the other hand, no governor of "Los esclavos" is found in (6). This makes eliding "Los" from (6) infelicitous, and the resulting sentence ungrammatical. This analysis excludes bare plurals from the subject and indirect object positions, which is mainly representative of sentences in Spanish and Italian (though further restrictions apply in much the same way indefinite nouns are treated in both languages). To explain English's lack of restrictions on placement of bare plurals, a more general treatment of bare nouns is employed. Consider the Italian sentence:

{{interlinear|number=(7)
| E' venuto John vecchio
| has come John old
| "Old John has come"}}


In the Italian reading, the [[proper noun]] "John" comes before the adjective "vecchio". This is noteworthy, as it contrasts with phrases in which a determiner is present, "il vecchio cane" directly translating to "the old dog". This is taken as evidence that in Italian and Spanish, an overt movement of the noun phrase "John" to the determiner head is undergone. In English, this would take place "covertly", i.e. at the [[Logical Form (linguistics)|logical form]] level. This allows the empty category restriction to be fulfilled in the logical form in English. In Italian or Spanish, if an empty category is not governed in the overt syntax then the sentence will remain ungrammatical.
In the Italian reading, the [[proper noun]] "John" comes before the adjective "vecchio". This is noteworthy, as it contrasts with phrases in which a determiner is present, "il vecchio cane" directly translating to "the old dog". This is taken as evidence that in Italian and Spanish, an overt movement of the noun phrase "John" to the determiner head is undergone. In English, this would take place "covertly", i.e. at the [[Logical Form (linguistics)|logical form]] level. This allows the empty category restriction to be fulfilled in the logical form in English. In Italian or Spanish, if an empty category is not governed in the overt syntax then the sentence will remain ungrammatical.
Line 74: Line 73:
A further distinction exists from languages like [[Chinese language|Chinese]] or [[Japanese language|Japanese]] which allow bare nouns in any position of a sentence, and languages like [[Modern French]] which allow bare nouns in no positions. These can be interpreted as having different constraints on what constitutes an [[Argument (linguistics)|argument]]. Research into this field is still active, however, and no widespread consensus has been reached.
A further distinction exists from languages like [[Chinese language|Chinese]] or [[Japanese language|Japanese]] which allow bare nouns in any position of a sentence, and languages like [[Modern French]] which allow bare nouns in no positions. These can be interpreted as having different constraints on what constitutes an [[Argument (linguistics)|argument]]. Research into this field is still active, however, and no widespread consensus has been reached.


==Bare Nouns in Specific Languages==
==Bare nouns in specific languages==
===English Bare Nouns===
===English bare nouns===


====English Bare Singulars====
====English bare singulars====
Bare singulars are a form of [[count noun]]. Bare singulars cannot appear as arguments to a [[verb]], as opposed to bare plurals and bare mass nouns. Bare singulars in English are comparatively rare in respect to other languages, however they exist in constricted constructions. <ref name="Henrietta">Swart, Henriëtte De, and Joost Zwarts. “Less Form – More Meaning: Why Bare Singular Nouns Are Special.” Lingua, vol. 119, no. 2, 2009, pp. 280–295., doi:10.1016/j.lingua.2007.10.015.</ref> They may appear in [[predication]], the [[Object (grammar)|object]] position of particular verbs, [[prepositions]]<ref>https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:English_nouns_with_restricted_non-referential_interpretation_in_bare_noun_phrases</ref>, [[Coordination (linguistics)|coordination]], and [[reduplications]]. <ref name= "Bert">Bruyn, Bert Le, et al. “Bare Nominals. Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, 25 May 2017, linguistics.oxfordre.com/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-399#acrefore-9780199384655-e-399-bibliography-00014.</ref>
Bare singulars are a form of [[count noun]]. Bare singulars cannot appear as arguments to a [[verb]], as opposed to bare plurals and bare mass nouns. Bare singulars in English are comparatively rare in respect to other languages, however they exist in constricted constructions.<ref name="de Swart">{{cite journal |last1=de Swart |first1=Henriëtte |last2=Zwarts |first2=Joost |title=Less form more meaning: Why bare singular nouns are special |journal=Lingua |date=2009 |volume=119 |issue=2 |pages=280–295 |doi=10.1016/j.lingua.2007.10.015|hdl=1874/25018 |hdl-access=free }}</ref> They may appear in [[Predicate (grammar)|predication]], the [[Object (grammar)|object]] position of particular verbs, [[prepositions]],<ref>{{Cite web|url=https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:English_nouns_with_restricted_non-referential_interpretation_in_bare_noun_phrases|title=Appendix:English nouns with restricted non-referential interpretation in bare noun phrases - Wiktionary|website=en.wiktionary.org|date=3 March 2024 }}</ref> [[Coordination (linguistics)|coordination]], and [[reduplications]].<ref name= "Bert">Bruyn, Bert Le, et al. "Bare Nominals." Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, 25 May 2017, linguistics.oxfordre.com/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-399#acrefore-9780199384655-e-399-bibliography-00014.</ref>


The most common of which are bare locations, which occur with nouns that reference certain spaces:<ref name="Henrietta" />
The most common of which are bare locations, which occur with nouns that reference certain spaces:<ref name="de Swart" />
::John is at '''sea'''. (geographical locations)
::John is at '''sea'''. (geographical locations)
::Mary is at '''church'''. (social locations)
::Mary is at '''church'''. (social locations)
::Mary is on '''television'''. (media locations)
::Mary is on '''television'''. (media locations)


Other constructions are more rare but exist in English:<ref name="Henrietta" />
Other constructions are more rare but exist in English:<ref name="de Swart" />
::John at '''ham''' and '''toast''' (bare coordination)
::John ate with '''knife''' and '''fork'''. (bare coordination)
::Mary is head of '''department''' (bare predication)
::Mary is '''head''' of the department. (bare predication)
::John was '''cheek''' to '''cheek''' with Mary (bare reduplication)
::John was '''cheek''' to '''cheek''' with Mary. (bare reduplication)
::Mary plays '''piano''' well (bare incorporation)
::Mary plays '''piano''' well. (bare incorporation)


====English Bare Plurals====
====English bare plurals====
Bare plurals are [[count nouns]], and can appear in [[argument (linguistics)|argument]] position freely. For example:
Bare plurals are [[count nouns]], and can appear in [[argument (linguistics)|argument]] position freely. For example:
::The '''dog''' barked. (Singular noun in argument position with determiner)
::The '''dog''' barked. (Singular noun in argument position with determiner)
::&#42;'''Dog''' barked. (Singular noun without a determiner, ungrammatical)
:: *'''Dog''' barked. (Singular noun without a determiner, ungrammatical)
::'''Dogs''' barked. (Bare plural count noun without a determiner)
::'''Dogs''' barked. (Bare plural count noun without a determiner)


====English Bare Mass Nouns====
====English bare mass nouns====
[[Mass nouns]] are uncountable, i.e. no number can be assigned to them. In English, the difference between mass nouns and count nouns are distinct, contrary to other languages where the mass vs count distinctions may be neutralized.<ref name="Naoko">Nemoto, Naoko. "On Mass Denotations of Bare Nouns in Japanese and Korean" Linguistics, 43.2 (2005): 383-413. Retrieved 12 Dec. 2017, from doi:10.1515/ling.2005.43.2.383</ref> In [[Gennaro Chierchia|Gennaro Chierchia's]] theory, mass nouns are inherently plural.
[[Mass nouns]] are uncountable, i.e. no number can be assigned to them. In English, the difference between mass nouns and count nouns is distinct, contrary to other languages where the mass vs count distinctions may be neutralized.<ref name="Naoko">Nemoto, Naoko. "On Mass Denotations of Bare Nouns in Japanese and Korean" Linguistics, 43.2 (2005): 383-413. Retrieved 12 Dec. 2017, from {{doi|10.1515/ling.2005.43.2.383}}</ref> In [[Gennaro Chierchia|Gennaro Chierchia's]] theory, mass nouns are inherently plural.
::"'''Water''' is good." (mass noun as verb argument)
::'''Water''' is good. (mass noun as verb argument)
::"This is '''water'''." (mass noun as predicate)
::This is '''water'''. (mass noun as predicate)


===French Coordinated Bare Nouns===
===French coordinated bare nouns===
Bare-nouns in argument positions in French are almost universally infelicitous, though not entirely non-existent. They are available in very specific constructions, such as [[idioms|idiomatic expressions]], and coordination:<ref name="Jasper">Roodenburg, Jasper. "The interpretations of coordinated bare nouns in French." Proceedings of ConSole XI. 2003.</ref>
Bare-nouns in argument positions in French are almost universally infelicitous, though not entirely non-existent. They are available in very specific constructions, such as [[idioms|idiomatic expressions]], and coordination:<ref name="Jasper">Roodenburg, Jasper. "The interpretations of coordinated bare nouns in French." Proceedings of ConSole XI. 2003.</ref>


Examples of Bare Nouns in N-et-N construction: <ref name="Jasper"/>
Examples of bare nouns in N-et-N construction:<ref name="Jasper"/>
::Dans cette classe, '''garçons''' et '''filles''' sont intelligents. (Coordinated bare plurals)
::Dans cette classe, '''garçons''' et '''filles''' sont intelligents. (Coordinated bare plurals)
::"In that class, '''boys''' and '''girls''' are intelligent."
::"In that class, '''boys''' and '''girls''' are intelligent."
::J’ai rencontré '''ami''' et '''collègue''' à l’aéroport. (Coordinated bare singulars)
::J'ai rencontré '''ami''' et '''collègue''' à l'aéroport. (Coordinated bare singulars)
::"I met '''friend''' and '''colleague''' at the airport."
::"I met '''friend''' and '''colleague''' at the airport."


===Bare Nouns in East-Asian Languages===
===Bare nouns in East Asian languages===
Mass and count distinctions are said to be neutralized in languages such as [[Chinese language|Chinese]], [[Japanese language|Japanese]], and [[Korean language|Korean]]. <ref name="Naoko"/> The distinction between singular and plural nouns do not exist either: <ref name="Naoko"/>
Mass and count distinctions are said to be neutralized in languages such as [[Chinese language|Chinese]], [[Japanese language|Japanese]], and [[Korean language|Korean]].<ref name="Naoko"/> The distinction between singular and plural nouns does not exist either:<ref name="Naoko"/>


::'''haksayng'''-un '''chayk'''-ul ilk-ess-ta [Korean]
::'''haksayng'''-un '''chayk'''-ul ilk-ess-ta [Korean]
Line 121: Line 120:
::"(A) '''student(s)''' read (a) '''book(s)'''."
::"(A) '''student(s)''' read (a) '''book(s)'''."


Here, it is illustrated that both "students" and "books" act as bare neutral nouns that can behave as singular, plural, or a mass noun depending on the context of when it is used. This allows for each sentence to have up to nine interpretations (any pair of three possibilities). This being said, a mass vs count distinction can exist when a classifier is added.
Here, it is illustrated that both "students" and "books" act as bare neutral nouns that can behave as singular, plural, or a mass noun depending on the context. This allows for each sentence to have up to nine interpretations (any pair of three possibilities). This being said, a mass vs count distinction can exist when a classifier is added.

==References==
{{Reflist}}

{{lexical categories|state=collapsed}}


[[Category:Nouns by type]]
{{AFC submission|||ts=20171211114256|u=Malarney|ns=2}}

Latest revision as of 11:44, 14 March 2024

A bare noun is a noun that is used without a surface determiner or quantifier.[1] In natural languages, the distribution of bare nouns is subject to various language-specific constraints. Under the DP hypothesis a noun in an argument position must have a determiner or quantifier that introduces the noun, warranting special treatment of the bare nouns that seemingly contradict this. As a result, bare nouns have attracted extensive study in the fields of both semantics and syntax.

In English, vocatives and mass nouns are felicitous in any position in which they semantically make sense. Bare plurals are usually restricted to outside predicate positions, though exceptions to this do arise ("the reason is uncommon sentences").

Theoretical significance of bare nouns

[edit]

Bare nouns and the semantic analysis of quantification

[edit]

Bare nouns, especially bare plurals, have significant implications on the theory of quantification in semantics.[2] Consider the following examples:

     (1) Cats are animals.
     (2) Cats like fish.
     (3) Cats are everywhere.
     (4) Cats are common.

Example (1) takes a universal reading: the sentence is true for all cats, and so can be paraphrased as All cats are animals (1'). Example (2) is a general statement that holds for most cats; it can be paraphrased as Most cats like fish (2'). Example (3) is a statement that holds of some cats; it can be paraphrased as There are some cats everywhere (3'). Example (4) is a statement that refers to the cat species as a whole; in other words, The cat species is common (4'); even though that there is no single individual cat that has the attribute of being common.

     (1') All cats are animals.
     (2') Most cats like fish.
     (3') There are some cats everywhere.
     (4') The cat species is common.

Null quantifier analysis

[edit]

Under the naïve hypothesis that there exist phonologically null quantifiers (annotated as [QSubscript ]), then each of the examples in (1) through (4) would be represented as follows:

     (1) [Q.ALL ] cats are animals.
     (2) [Q.MOST ] cats like fish.
     (3) [Q.SOME ] cats are everywhere.
     (4) [Q.SPECIES ] cats are common.

It must immediately be reconciled that there can be any number of meanings to the null component. Additionally, the interpretation of each sentence is unambiguous, despite the choice of multiple well-formed quantifiers:

     (2a)  All cats like fish.
     (2b) Some cats like fish.

The sentence in (3) poses an even greater problem, as the explicit meaning should be:

     (3a) Some cats are everywhere.

This, however, takes an entirely different scope from (3). As in (3a) a necessarily distinct set of cats is everywhere in the domain of discourse, whereas in (3) the set at each place is not necessarily unique. Finally (4) seems to completely resist traditional quantificational analysis, acting on the entire set of objects, not on any individual member.

Several theories have been put forth to explain this discrepancy. These involve treating bare plurals as plural indefinites, or as a separate class of objects referred to as kinds.

Kind-denoting analysis: Carlson 1977

[edit]

One explanation put forth by Gregory N. Carlson is the treatment of bare plurals as names of a semantic type called "kinds" that is distinct from typical individuals. [3] With individuals being the topic of traditional semantic discourse, kinds represent the "sort" of individual. "A dog" is an indefinite instantiation of the kind "dogs", "the man" is a definite instantiation of the kind "men". This suffices to explain all of the above sentences except (3), as each are true in a possible world if and only if the ascribed attribute is a property of the kind inputted into the predicate. For example, (4) is true if and only if the kind "cats" possess the attribute "common" in the domain of discourse. The perceived difference in what level of generic quantification applies is then a pragmatic property of the predicate, determined by what is perceived to be necessary for the statement to hold true.

In order for the existential readings in sentences like (3) to hold, another semantic object is defined called "stages". These represent locations in time and space, and are created to reconcile the fact that sentences like (3) only hold true if there exists a specific spatio-temporal place in which the predicate applies. This contrasts with kinds possessing an attribute determined by the predicate. So "cats are everywhere" holds true if and only if a stage exists of individuals of the kind "cat" who are everywhere relevant in the domain of discourse. Crucially, it is not the case that "cats" as a kind possess the property of being "everywhere". This creates an ontological distinction between the two predicate types, i(ndividual)-level and s(tage)-level.

Syntax

[edit]

Bare nouns are of great interest in the field of syntax, as their existence must be reconciled with the hypothesis that all noun phrases in argument positions must be embedded in a determiner phrase.[2] An approach to explain the case of bare plurals is to employ the empty category principle.[4] Consider the Spanish sentences:

(5)

Quiero

want.1SG

tortillas.

tortillas

Quiero tortillas.

want.1SG tortillas

'I want tortillas.'

(6)

Los

the

esclavos

slaves

construyeron

built.3PL

las

the

pirámides.

pyramids

Los esclavos construyeron las pirámides.

the slaves built.3PL the pyramids

'The slaves built the pyramids.'

Under government and binding theory, the verb "quiero" properly governs "tortillas". On the other hand, no governor of "Los esclavos" is found in (6). This makes eliding "Los" from (6) infelicitous, and the resulting sentence ungrammatical. This analysis excludes bare plurals from the subject and indirect object positions, which is mainly representative of sentences in Spanish and Italian (though further restrictions apply in much the same way indefinite nouns are treated in both languages). To explain English's lack of restrictions on placement of bare plurals, a more general treatment of bare nouns is employed. Consider the Italian sentence:

(7)

E'

has

venuto

come

John

John

vecchio

old

E' venuto John vecchio

has come John old

"Old John has come"

In the Italian reading, the proper noun "John" comes before the adjective "vecchio". This is noteworthy, as it contrasts with phrases in which a determiner is present, "il vecchio cane" directly translating to "the old dog". This is taken as evidence that in Italian and Spanish, an overt movement of the noun phrase "John" to the determiner head is undergone. In English, this would take place "covertly", i.e. at the logical form level. This allows the empty category restriction to be fulfilled in the logical form in English. In Italian or Spanish, if an empty category is not governed in the overt syntax then the sentence will remain ungrammatical.

A further distinction exists from languages like Chinese or Japanese which allow bare nouns in any position of a sentence, and languages like Modern French which allow bare nouns in no positions. These can be interpreted as having different constraints on what constitutes an argument. Research into this field is still active, however, and no widespread consensus has been reached.

Bare nouns in specific languages

[edit]

English bare nouns

[edit]

English bare singulars

[edit]

Bare singulars are a form of count noun. Bare singulars cannot appear as arguments to a verb, as opposed to bare plurals and bare mass nouns. Bare singulars in English are comparatively rare in respect to other languages, however they exist in constricted constructions.[5] They may appear in predication, the object position of particular verbs, prepositions,[6] coordination, and reduplications.[7]

The most common of which are bare locations, which occur with nouns that reference certain spaces:[5]

John is at sea. (geographical locations)
Mary is at church. (social locations)
Mary is on television. (media locations)

Other constructions are more rare but exist in English:[5]

John ate with knife and fork. (bare coordination)
Mary is head of the department. (bare predication)
John was cheek to cheek with Mary. (bare reduplication)
Mary plays piano well. (bare incorporation)

English bare plurals

[edit]

Bare plurals are count nouns, and can appear in argument position freely. For example:

The dog barked. (Singular noun in argument position with determiner)
*Dog barked. (Singular noun without a determiner, ungrammatical)
Dogs barked. (Bare plural count noun without a determiner)

English bare mass nouns

[edit]

Mass nouns are uncountable, i.e. no number can be assigned to them. In English, the difference between mass nouns and count nouns is distinct, contrary to other languages where the mass vs count distinctions may be neutralized.[8] In Gennaro Chierchia's theory, mass nouns are inherently plural.

Water is good. (mass noun as verb argument)
This is water. (mass noun as predicate)

French coordinated bare nouns

[edit]

Bare-nouns in argument positions in French are almost universally infelicitous, though not entirely non-existent. They are available in very specific constructions, such as idiomatic expressions, and coordination:[9]

Examples of bare nouns in N-et-N construction:[9]

Dans cette classe, garçons et filles sont intelligents. (Coordinated bare plurals)
"In that class, boys and girls are intelligent."
J'ai rencontré ami et collègue à l'aéroport. (Coordinated bare singulars)
"I met friend and colleague at the airport."

Bare nouns in East Asian languages

[edit]

Mass and count distinctions are said to be neutralized in languages such as Chinese, Japanese, and Korean.[8] The distinction between singular and plural nouns does not exist either:[8]

haksayng-un chayk-ul ilk-ess-ta [Korean]
"(A) student(s) read (a) book(s)."
gakusei-wa hon-o yomimashita [Japanese]
"(A) student(s) read (a) book(s)."
xue sheng du shu [Chinese]
"(A) student(s) read (a) book(s)."

Here, it is illustrated that both "students" and "books" act as bare neutral nouns that can behave as singular, plural, or a mass noun depending on the context. This allows for each sentence to have up to nine interpretations (any pair of three possibilities). This being said, a mass vs count distinction can exist when a classifier is added.

References

[edit]
  1. ^ "bare noun - Wiktionary". en.wiktionary.org. 11 March 2023.
  2. ^ a b Delfitto, D. (2006) Bare Plurals, in The Blackwell Companion to Syntax (eds M. Everaert and H. van Riemsdijk), Blackwell Publishing, Malden, MA, USA. doi:10.1002/9780470996591.ch8
  3. ^ CARLSON, GREGORY NORMAN (January 1, 1977). "REFERENCE TO KINDS IN ENGLISH". Doctoral Dissertations Available from Proquest: 1–506.
  4. ^ Longobardi, G. Natural Language Semantics (2001) 9: 335. https://doi.org/10.1023/A:1014861111123
  5. ^ a b c de Swart, Henriëtte; Zwarts, Joost (2009). "Less form – more meaning: Why bare singular nouns are special". Lingua. 119 (2): 280–295. doi:10.1016/j.lingua.2007.10.015. hdl:1874/25018.
  6. ^ "Appendix:English nouns with restricted non-referential interpretation in bare noun phrases - Wiktionary". en.wiktionary.org. 3 March 2024.
  7. ^ Bruyn, Bert Le, et al. "Bare Nominals." Oxford Research Encyclopedia of Linguistics, 25 May 2017, linguistics.oxfordre.com/view/10.1093/acrefore/9780199384655.001.0001/acrefore-9780199384655-e-399#acrefore-9780199384655-e-399-bibliography-00014.
  8. ^ a b c Nemoto, Naoko. "On Mass Denotations of Bare Nouns in Japanese and Korean" Linguistics, 43.2 (2005): 383-413. Retrieved 12 Dec. 2017, from doi:10.1515/ling.2005.43.2.383
  9. ^ a b Roodenburg, Jasper. "The interpretations of coordinated bare nouns in French." Proceedings of ConSole XI. 2003.