Jump to content

Laufás-Edda: Difference between revisions

From Wikipedia, the free encyclopedia
Content deleted Content added
I have started to correct multiple mistakes (due to vagueness, both regarding facts and términology) in this article, since I am currently studying the editorial tradition of the Snorra Edda. I will keep on correcting and expending this article.
GreenC bot (talk | contribs)
Move 1 url. Wayback Medic 2.5
 
(8 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 1: Line 1:
'''Laufás-Edda''' (''Edda Magnúsar Ólafssonar'') is a famous 17th century redaction of the [[Snorra Edda]] which survived in numerous [[Icelandic language|Icelandic]] [[manuscript]]s.
'''Laufás-Edda''' (''Edda Magnúsar Ólafssonar'') is a 17th-century redaction of the [[Snorra Edda]], which survives in numerous [[Icelandic language|Icelandic]] [[manuscript]]s.


==History==
Laufás Edda was compiled by the Icelandic priest and poet [[Magnús Ólafsson]] (c.1573–1636) on the request of the Icelandic scholar and antiquarian [[Arngrímur Jónsson]]. Magnús began his work at [[Auðkúla]] in 1607 after he had been dismissed from his office as parish minister, and completed his new redaction during the Winter of 1608-09. Magnús would later serve as the priest at Laufás parish in Northern Iceland and as a consequence his version of the Edda was falsely referred to as the Laufás Edda.<ref>[http://runeberg.org/dbl/12/0391.html ''Magnús Ólafsson'' (Dansk biografisk Lexikon / XII. Bind)]</ref>
Laufás Edda was compiled by the Icelandic priest and poet Magnús Ólafsson (c.1573–1636) on the request of the Icelandic scholar and antiquarian [[Arngrímur Jónsson]]. Magnús began his work at [[Auðkúla]] in 1607 after he had been dismissed from his office as parish minister, and completed his new redaction during the winter of 1608–09. Magnús would later serve as the priest at Laufás parish in Northern Iceland and as a consequence his version of the Edda is usually referred to as the Laufás-Edda.<ref>[https://runeberg.org/dbl/12/0391.html ''Magnús Ólafsson'' (Dansk biografisk Lexikon / XII. Bind)]</ref>


The purpose of his efforts was to make a systematic and encyclopedic version of [[Snorri Sturluson]]'s [[Prose Edda]]. Laufás Edda is a rearranged redaction of the Snorra Edda. The myths in ''[[Gylfaginning]]'' are presented as a series of examples (apologi or dæmisögur) and the [[kenning]]s of ''[[Skáldskaparmál]]'' are organized alphabetically. The last part, ''[[Háttatal]]'', was not included.
The purpose of his efforts was to make a systematic and encyclopedic version of [[Snorri Sturluson]]'s [[Prose Edda]]. Laufás-Edda is a rearranged redaction of the Snorra Edda. The myths in ''[[Gylfaginning]]'' are presented as a series of examples (''dæmisögur'') and the [[kenning]]s of ''[[Skáldskaparmál]]'' are organized alphabetically by subject. The last part, ''[[Háttatal]]'', was not included.


Due to its popularity, the Laufás redaction later became the basis for the first printed Edition of the Snorra Edda, [[Peder Hansen Resen]]'s [[Edda Islandorum]]. Resen's edition was accompanied by a [[Danish language|Danish]] and [[Latin]] translation. The Laufás Edda, especially through Resen's edition, became a convenient and popular work of reference for poets and antiquarians, serving as an encyclopedia for researching both myth and poetic language.<ref>[[Margaret Clunies Ross]] and Lars Lönnroth, ''The Norse Muse: Report from an International Research Project'' (''Alvíssmál 9. 1999) [http://userpage.fu-berlin.de/~alvismal/9muse.pdf 3–28] (pdf), here pp.&nbsp;8–11.]</ref>
Due to its popularity, the Laufás redaction later became the basis for the first printed Edition of the Snorra Edda, [[Peder Hansen Resen]]'s [[Edda Islandorum]]. Resen's edition was accompanied by a [[Danish language|Danish]] and [[Latin]] translation. The Laufás-Edda, especially through Resen's edition, became a convenient and popular work of reference for poets and antiquarians, serving as an encyclopedia for researching both myth and poetic language.<ref>[[Margaret Clunies Ross]] and Lars Lönnroth, ''The Norse Muse: Report from an International Research Project'' (''Alvíssmál 9''. 1999) [http://userpage.fu-berlin.de/~alvismal/9muse.pdf 3–28] (pdf), here pp.&nbsp;8–11.]</ref>


==References==
==References==
{{reflist}}
{{reflist}}


==Primary source==
==Sources==
*Anthony Faulkes, ed., ''Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century, 1: Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda); 2: Edda Islandorum: Völuspá, Hávamál'' (Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, 1979)
*Anthony Faulkes, ed., ''Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century, 1: Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda); 2: Edda Islandorum: Völuspá, Hávamál'' (Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, 1979)


==Other sources==
==Further reading==
*Faulkes, Anthony (1993) ''Magnusarkver: The writings of Magnus Olafsson of Laufas'' (Reykjavík : Stofnun Árna Magnússonar) {{ISBN|978-9979819547}}
*Faulkes, Anthony (1993) ''Magnusarkver: The writings of Magnus Olafsson of Laufas'' (Reykjavík : Stofnun Árna Magnússonar) {{ISBN|978-9979819547}}
*Adalsteinsson, Ragnar Ingi (2014) ''Traditions and Continuities: Alliteration in Old and Modern Icelandic Verse'' (University of Iceland Press) {{ISBN|9789935230454}}
*Adalsteinsson, Ragnar Ingi (2014) ''Traditions and Continuities: Alliteration in Old and Modern Icelandic Verse'' (University of Iceland Press) {{ISBN|9789935230454}}
Line 23: Line 24:


{{DEFAULTSORT:Laufas-Edda}}
{{DEFAULTSORT:Laufas-Edda}}
[[Category:Sources of Norse mythology]]
[[Category:Icelandic literature]]
[[Category:Icelandic literature]]
[[Category:Medieval literature]]
[[Category:Medieval literature]]

Latest revision as of 05:32, 26 December 2023

Laufás-Edda (Edda Magnúsar Ólafssonar) is a 17th-century redaction of the Snorra Edda, which survives in numerous Icelandic manuscripts.

History

[edit]

Laufás Edda was compiled by the Icelandic priest and poet Magnús Ólafsson (c.1573–1636) on the request of the Icelandic scholar and antiquarian Arngrímur Jónsson. Magnús began his work at Auðkúla in 1607 after he had been dismissed from his office as parish minister, and completed his new redaction during the winter of 1608–09. Magnús would later serve as the priest at Laufás parish in Northern Iceland and as a consequence his version of the Edda is usually referred to as the Laufás-Edda.[1]

The purpose of his efforts was to make a systematic and encyclopedic version of Snorri Sturluson's Prose Edda. Laufás-Edda is a rearranged redaction of the Snorra Edda. The myths in Gylfaginning are presented as a series of examples (dæmisögur) and the kennings of Skáldskaparmál are organized alphabetically by subject. The last part, Háttatal, was not included.

Due to its popularity, the Laufás redaction later became the basis for the first printed Edition of the Snorra Edda, Peder Hansen Resen's Edda Islandorum. Resen's edition was accompanied by a Danish and Latin translation. The Laufás-Edda, especially through Resen's edition, became a convenient and popular work of reference for poets and antiquarians, serving as an encyclopedia for researching both myth and poetic language.[2]

References

[edit]
  1. ^ Magnús Ólafsson (Dansk biografisk Lexikon / XII. Bind)
  2. ^ Margaret Clunies Ross and Lars Lönnroth, The Norse Muse: Report from an International Research Project (Alvíssmál 9. 1999) 3–28 (pdf), here pp. 8–11.]

Sources

[edit]
  • Anthony Faulkes, ed., Two Versions of Snorra Edda from the 17th Century, 1: Edda Magnúsar Ólafssonar (Laufás Edda); 2: Edda Islandorum: Völuspá, Hávamál (Reykjavík: Stofnun Árna Magnússonar á Íslandi, 1979)

Further reading

[edit]
  • Faulkes, Anthony (1993) Magnusarkver: The writings of Magnus Olafsson of Laufas (Reykjavík : Stofnun Árna Magnússonar) ISBN 978-9979819547
  • Adalsteinsson, Ragnar Ingi (2014) Traditions and Continuities: Alliteration in Old and Modern Icelandic Verse (University of Iceland Press) ISBN 9789935230454
[edit]