Alemannic German

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Middle High German man, from Old High German man, from Proto-Germanic *mann-. Cognate with German Mann, Dutch man, English man, Icelandic maður, Swedish man, Gothic 𐌼𐌰𐌽𐌽𐌰 (manna).

Noun

edit

 m (Rimella and Campello Monti)

  1. man
  2. husband

References

edit

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Old Catalan man, from Latin manus, from Proto-Italic *manus, perhaps from Proto-Indo-European *méh₂-r̥ ~ *mh₂-én-, derived from Proto-Indo-European *(s)meh₂- (to beckon), or perhaps from a Proto-Indo-European *mon-u- (see the Proto-Italic entry). Compare Occitan man, French main, Spanish mano.

Pronunciation

edit

Noun

edit

 f (plural mans)

  1. hand
  2. quire
  3. (poker) hand
  4. coat (of paint)
    Synonym: capa

Derived terms

edit

References

edit

Eastern Maninkakan

edit

Noun

edit

  1. manatee

Mandarin

edit

Alternative forms

edit

Romanization

edit

(ma4, Zhuyin ㄇㄚˋ)

  1. Hanyu Pinyin reading of
  2. Hanyu Pinyin reading of
  3. Hanyu Pinyin reading of
  4. Hanyu Pinyin reading of
  5. Hanyu Pinyin reading of 𬏜
  6. Hanyu Pinyin reading of
  7. Hanyu Pinyin reading of
  8. Hanyu Pinyin reading of 𬮺
  9. Hanyu Pinyin reading of
  10. Hanyu Pinyin reading of
  11. Hanyu Pinyin reading of
  12. Hanyu Pinyin reading of
  13. Hanyu Pinyin reading of
  14. Hanyu Pinyin reading of
  15. Hanyu Pinyin reading of
  16. Hanyu Pinyin reading of
  17. Hanyu Pinyin reading of
  18. Hanyu Pinyin reading of
  19. Hanyu Pinyin reading of
  20. Hanyu Pinyin reading of
  21. Hanyu Pinyin reading of
  22. Hanyu Pinyin reading of
  23. Hanyu Pinyin reading of
  24. Hanyu Pinyin reading of
  25. Hanyu Pinyin reading of
  26. Hanyu Pinyin reading of
  27. Hanyu Pinyin reading of 𫠋
  28. Hanyu Pinyin reading of
  29. Hanyu Pinyin reading of

Namuyi

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

  1. to grasp

Nawdm

edit

Pronoun

edit

  1. I (subject), my

Usage notes

edit

Object and vocative pronouns are written as a suffix -ma.

Vietnamese

edit

Etymology

edit

Within Austroasiatic, compare Pacoh ma (but, topicalizer) and Old Mon ma (relative marker).

Pronunciation

edit

Conjunction

edit

(𦓡, )

  1. but; however; nevertheless
    Synonyms: nhưng, nhưng mà
    • 2005, Nguyễn Ngọc Tư, "Mối tình năm cũ" (in Cánh đồng bất tận), Trẻ publishing house
      Trần Hưng rất hài lòng với những đoạn phim vừa thu được, nó nổi bật lên phần đời của người chiến sĩ này, giản dị cao quý, bình thường phi thường.
      Trần Hưng was very satisfied with the footage just shot; it highlighted the life of this fighter, simple but lofty, ordinary but extraordinary.
    già vẫn khoẻold but still energetic
    Mới đi có chút thằng ất ơ nào chiếm chỗ rồi.
    I was just gone for a bit but some random dude already took my place.
    Nhìn trong hộp rồi hông thấy.
    I already looked into the box but I can't see it.
  2. where
  3. which, whom, that
    Bài kiểm tra tuần trước mình làm.
    The exam that we took last week.
  4. (preceding a verb with neutral or negative connotation) and; and then; and so (marks succession of actions or causality)
    đến xemcome and see
    nghe cho kĩ làmto listen closely in order to do something well
    thắt cổ chếthung oneself and so died
    đói chếtgot starved and died

See also

edit
Derived terms

Particle

edit

  1. (colloquial) Final affirmative particle, indicating emphasis or contrast.
    Tôi có làm gì đâu !
    I really didn't do anything!
    Ngon , sao chê dữ vậy?
    It tastes pretty good tho/actually, not sure why you gotta shit on it that much.
  2. (colloquial) An intensifier, placed before an adjective or verb
    thấy ghêdisgusted just (by) looking (at it)
    nghĩ sướngelated just thinking (about it)

See also

edit
Derived terms