See also:
U+78A9, 碩
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-78A9

[U+78A8]
CJK Unified Ideographs
[U+78AA]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 112, +9, 14 strokes, cangjie input 一口一月金 (MRMBC), four-corner 11686, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 833, character 13
  • Dai Kanwa Jiten: character 24338
  • Dae Jaweon: page 1250, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2442, character 7
  • Unihan data for U+78A9

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲 / 形声, OC *djaɡ) : phonetic (OC *djaɡ) + semantic .

Pronunciation

edit

Note:
  • sia̍k/se̍k - literary;
  • si̍t - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (25)
Final () (123)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter dzyek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/d͡ʑiᴇk̚/
Pan
Wuyun
/d͡ʑiɛk̚/
Shao
Rongfen
/d͡ʑiæk̚/
Edwin
Pulleyblank
/d͡ʑiajk̚/
Li
Rong
/ʑiɛk̚/
Wang
Li
/ʑĭɛk̚/
Bernhard
Karlgren
/ʑi̯ɛk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
shí
Expected
Cantonese
Reflex
sik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
shuò
Middle
Chinese
‹ dzyek ›
Old
Chinese
/*[d]Ak/
English great, stately

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 11471
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*djaɡ/

Definitions

edit

  1. large; big
  2. great; eminent
  3. beautiful; fine
  4. firm; stable
  5. Short for 碩士硕士 (shuòshì, “master's degree”).
  6. a surname

Compounds

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jinmeiyō kanji)

  1. large
  2. great
  3. eminent

Readings

edit
  • Go-on: じゃく (jaku)
  • Kan-on: せき (seki)
  • Kun: おおきい (ō, 碩きい)

Korean

edit

Hanja

edit

(seok) (hangeul , revised seok, McCune–Reischauer sŏk, Yale sek)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

(thạc, thượt)