Content deleted Content added
ClueBot NG (talk | contribs) m Reverting possible vandalism by 174.67.139.72 to version by CalendulaAsteraceae. Report False Positive? Thanks, ClueBot NG. (4322539) (Bot) |
Tag: Reverted |
||
Line 27:
A possible interpretation of the lyrics is that Lady Green Sleeves was a promiscuous young woman, perhaps even a [[Prostitution|prostitute]].<ref>Meg Lota Brown and Kari Boyd McBride, ''Women's Roles in the Renaissance'' (Westport, CT: Greenwood Press, 2005), 101. {{ISBN|0-313-32210-4}}</ref> At the time, the word "green" had sexual connotations, most notably in the phrase "a green gown", a reference to the grass stains on a woman's dress from engaging in sexual intercourse outdoors.<ref name="Vance Randolph">[[Vance Randolph]] ''"Unprintable" Ozark Folksongs and Folklore, Volume I, Folksongs and Music'', page 47, University of Arkansas Press, 1992, {{ISBN|1-55728-231-5}}</ref>
An alternative explanation is that Lady Green Sleeves was, through her costume, incorrectly assumed to
In [[Nevill Coghill]]'s translation of ''[[The Canterbury Tales]]'',<ref>[[Geoffrey Chaucer]], ''[[The Canterbury Tales]]'', revised edition, translated into modern English by Nevill Coghill (Harmondsworth and Baltimore, Penguin Books, 1958): 517, note 422. Reprinted in [[The Penguin Classics Library Complete Collection]] (London and New York: Penguin Books, 2003). {{ISBN|0-14-042438-5}}.</ref> he explains that "green [for Chaucer's age] was the colour of lightness in love. This is echoed in 'Greensleeves is my delight' and elsewhere."
|