Tamil language: Difference between revisions

Content deleted Content added
top: typo
Restored revision 1268196002 by Jreiss17 (talk): There is not one colloquial pronounciation. e.g. SL Tamils and those in Kanyakumari pronounce it not as ள்.
 
(41 intermediate revisions by 26 users not shown)
Line 2:
{{pp-move}}
{{pp|small=yes}}
{{refimprove|date=May 2024}}
{{Use Indian English|date=February 2017}}
{{Use dmy dates|date=June 2018}}
{{Infobox language
| name = Tamil
| altname = {{transliterationtransl|ta|ISO|Tamiḻ}}
| nativename = {{lang|ta|தமிழ்}}
| pronunciation = {{IPA-|ta|t̪amiɻ||Tata-தமிழ்.oga|help=}}
| states = [[India]] and [[Sri Lanka]]{{ubl
| [[Languages of India|India]]
| region = *[[Tamil Nadu]] and the enclaves of [[Puducherry district|Puducherry]] and [[Karaikal district|Karaikal]]
* | [[Languages of Sri Lanka|Sri Lanka]]
}}
**[[Northern Province, Sri Lanka|Northern Province]]
| region =
**[[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]
* [[India]]
** [[Tamil Nadu]]
|** regionUnion territory of = *[[TamilPuducherry Nadu(union territory)|Puducherry]] and the enclaves of [[Puducherry district|Puducherry]] and [[Karaikal district|Karaikal]] s)
** [[Kerala]]
** [[Andaman and Nicobar Islands]]
** [[Karnataka]] (south)
** [[Andhra Pradesh]] (south)<ref name="Talbot 2001 27–37">{{Harvnb|Talbot|2001|pp=27–37}}</ref>
* [[Sri Lanka]]
** [[Northern Province, Sri Lanka|Northern Province]]
** [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]
** [[Central Province, Sri Lanka|Central Province]]
** [[North Western Province, Sri Lanka|North-Western Province]]
| ethnicity = *[[Tamils]]
*[[Sri Lankan Moors]]
| speakers = [[first language|L1]]: {{sigfig|78.671670|2}} million<!--68.9M India 2011, 5.5M Sri Lanka 2019, ethnic 1.9M Malaysia 2021, remainder from Ethn.-->
| date = 2011–2019
| ref = e27
Line 34 ⟶ 45:
| ancestor = [[Old Tamil language|Old Tamil]]
| ancestor2 = [[Middle Tamil language|Middle Tamil]]
| script = {{plainlist}}ubl
* | [[Tamil script]]
* | [[Tamil-Brahmi script]] (historical)
* | [[Grantha script]] (historical)
* | [[Vatteluttu script]] (historical)
* | [[Pallava script]] (historical)
* | [[Kolezhuthu|Kolezhuthu script]] (historical)
* | [[Arabic script]] ([[Arwi]])
* | [[Latin script]] (informal)
* | [[Tamil Braille]] ([[Bharati Braille|Bharati]])
}}
{{endplainlist}}
| nation = *[[Official languages of India|India]]
**[[Tamil Nadu]]<ref name="TN">{{citation |title=Official languages of Tamil Nadu |url=http://www.tn.gov.in/welcometn.htm |url-status=dead |publisher=Tamil Nadu Government |access-date=1 May 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20121021154022/http://www.tn.gov.in/welcometn.htm |archive-date=21 October 2012}}</ref>
Line 62 ⟶ 73:
* [[Ministry of Public Administration, Home Affairs, Provincial Councils and Local Government|Department of Official Languages]]
[[Singapore]]
* [[Ministry of CommunicationsDigital Development and Information|Tamil Language Council]]
[[Malaysia]]
* [[Ministry of Education (Malaysia)|Malaysian Tamil Language Standardisation Council]]
[[Canada]] and [[United States]]
* [[Federation of Tamil Sangams of North America]]
| iso1 = ta
Line 77 ⟶ 88:
| lingua = 49-EBE-a
| image = Word Tamil.svg
| imagecaption = The word "''Tamil"'' in the [[Tamil script]]
| map = Idioma tamil.png
| mapcaption =
Line 102 ⟶ 113:
| glottoname2 = Old Tamil
}}
 
{{Contains special characters|Indic}}
{{Tamil transliteration}}
<!---
NOTE:
Before editing this page for unicode errors please check your OS configuration for complex character support. You can check it here: http://en.wikipedia.org/wiki/WP:INDIC and https://en.wikipedia.org/wiki/Help:Multilingual_support_(Indic)
--->
 
'''Tamil'''{{efn|{{IPAc-en|ˈ|t|æ|m|ɪ|l|,_|ˈ|t|ɑː|m|-}} {{respell|TAM|il|,_|TAHM|-}};.<ref>{{cite web |title=Tamil, n. and adj. |url=https://www.oed.com/view/Entry/197399?redirectedFrom=tamil |website=OED Online |publisher=Oxford University Press |access-date=24 January 2023}}</ref>}} ({{lang|ta|தமிழ்}}, {{transliterationtransl|ta|ISO|Tamiḻ}}, {{IPA-|ta|t̪amiɻ|pron|Tata-தமிழ்.oga|help=}}) is a [[Dravidian language]] natively spoken by the [[Tamil people]] of [[South Asia]]. It is one of the two longest-surviving [[classical languages]] in [[India]], along with [[Sanskrit]],<ref name="Circulation and the Historical Geog">{{citation |last=Stein |first=B. |title=Circulation and the Historical Geography of Tamil Country |journal=The Journal of Asian Studies |volume=37 |issue=1 |year=1977 |pages=7–26 |jstor=2053325 |doi=10.2307/2053325|s2cid=144599197 }}. "Tamil is one of the two longest-surviving classical languages in India" (p. 7).</ref><ref>{{Harvnb|Steever|1998|p=6}}. "one of India's two classical languages, alongside the more widely known Indo-Aryan language Sanskrit".</ref> attested since {{circa}} 300-200 BCE.<ref>[https://web.archive.org/web/20100707000020/http://www.ciil-classicaltamil.org/project1.html Definitive Editions of Ancient Tamil Works]</ref><ref>{{citation |last1=Abraham |first1=S.A. |title=Chera, Chola, Pandya: Using Archaeological Evidence to Identify the Tamil Kingdoms of Early Historic South India |url=http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/bitstream/10125/17189/1/AP-v42n2-207-223.pdf |journal=Asian Perspectives |volume=42 |issue=2 |page=207 |year=2003 |s2cid=153420843 |doi=10.1353/asi.2003.0031 |hdl=10125/17189 |hdl-access=free}}</ref><ref name="companion">{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=12}}: "...the most acceptable periodisation which has so far been suggested for the development of Tamil writing seems to me to be that of A Chidambaranatha Chettiar (1907–1967): 1. Sangam Literature – 200BC to AD 200; 2. Post Sangam literature – AD 200 – AD 600; 3. Early Medieval literature – AD 600 to AD 1200; 4. Later Medieval literature – AD 1200 to AD 1800; 5. Pre-Modern literature – AD 1800 to 1900"</ref><ref name="Maloney1970">{{citation |last=Maloney |first=C. |title=The Beginnings of Civilization in South India |journal=The Journal of Asian Studies |volume=29 |issue=3 |pages=603–616 |year=1970 |jstor=2943246 |doi=10.2307/2943246|s2cid=162291987 }} at p. 610</ref><ref name="Palani">{{citation |last=Subramaniam |first=T.S. |title=Palani excavation triggers fresh debate |url=http://www.thehindu.com/news/states/tamil-nadu/article2408091.ece |newspaper=The Hindu |location=Chennai, India |date=29 August 2011}}</ref> The language belongs to the southern branch of the [[Dravidian language]] family and shares close ties with [[Malayalam]] and [[Kannada]]. Despite external influences, Tamil has retained a sense of linguistic purism, especially in formal and literary contexts.
 
Tamil was the [[lingua franca]] for early maritime traders, with inscriptions found in places like [[Sri Lanka]], [[Thailand]], and [[Egypt]]. The language has a well-documented history with literary works like [[Sangam literature]], consisting of over 2,000 poems. Tamil script evolved from Tamil Brahmi, and later, the vatteluttu script was used until the current script was standardized. The language has a distinct grammatical structure, with agglutinative morphology that allows for complex word formations.
 
Tamil is predominantly spoken in [[Tamil Nadu]] and [[Puducherry (union territory)|Puducherry]] India, and the [[Provinces of Sri Lanka|Northern and Eastern provinces of Sri Lanka]]. It has significant speaking populations in [[Malaysia]], [[Myanmar]], [[Singapore]], and among [[Tamil Diaspora|diaspora communities]]. Tamil has been recognized as a classical language by the Indian government in 2004.
 
== Etymology ==
The earliest extant Tamil literary works and their commentaries celebrate the [[Pandiyan Kingdom|Pandiyan Kings]] for the organization of long-termed [[Tamil Sangams]], which researched, developed and made amendments in Tamil language. Even though the name of the language which was developed by these [[Tamil Sangams]] is mentioned as Tamil, the period when the name "Tamil" came to be applied to the language is unclear, as is the precise etymology of the name. The earliest attested use of the name is found in [[Tholkappiyam]], which is dated as early as late 2nd century BCBCE.<ref>{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=x}}</ref><ref name="Zvelebil 1973">{{Cite book|last=Zvelebil|first=Kamil|url=https://books.google.com/books?id=degUAAAAIAAJ&q=info:3mNeiVqlnhoJ:scholar.google.com/&pg=PR9|title=The Smile of Murugan: On Tamil Literature of South India|date=1973|publisher=BRILL|isbn=978-90-04-03591-1}}</ref> The [[Hathigumpha inscription]], inscribed around a similar time period (150 BCE), by [[Kharavela]], the Jain king of [[Kalinga (historical region)|Kalinga]], also refers to a ''Tamira Samghatta'' (''Tamil confederacy'')<ref name="Allen">{{cite book |last1=Allen |first1=Charles |title=Coromandel : a personal history of South India |date=2017 |publisher=Little, Brown |location=London |isbn=9781408705391 |page=9}}</ref>
 
The [[Samavayanga Sutra]] dated to the 3rd century BCBCE contains a reference to a Tamil script named 'Damili'.<ref>{{cite book|last=Jain|first=Sagarmal|title=Aspects of Jainology: Volume VI|year=1998|chapter=Jain Literature [From earliest time to c. 10th A.D.]}}</ref>
 
Southworth suggests that the name comes from {{IAST|tam-miḻ}} > {{IAST|tam-iḻ}} "self-speak", or "our own speech".<ref name="Southworth 1998 129–132">{{Harvnb|Southworth|1998|pp=129–132}}</ref> [[Kamil Zvelebil]] suggests an etymology of {{IAST|tam-iḻ}}, with {{IAST|tam}} meaning "self" or "one's self", and "{{IAST|-iḻ}}" having the connotation of "unfolding sound". Alternatively, he suggests a derivation of {{IAST|tamiḻ}} < {{IAST|tam-iḻ}} < *{{IAST|tav-iḻ}} < *{{IAST|tak-iḻ}}, meaning in origin "the proper process (of speaking)".<ref>{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=ix–xvi}}</ref> However, this is deemed unlikely by Southworth due to the contemporary use of the compound 'centamiḻ', which means refined speech in the earliest literature.<ref name="Southworth 1998 129–132"/>
Line 125 ⟶ 135:
''Tamil'' belongs to the [[Southern Dravidian languages|southern]] branch of the [[Dravidian languages]], a family of around 26 languages native to the [[Indian subcontinent]].<ref>{{Harvnb|Krishnamurti|2003|p=19}}</ref> It is also classified as being part of a [[Tamil languages|Tamil language family]] that, alongside Tamil proper, includes the languages of about 35 ethno-linguistic groups<ref>Perumal, A. K. (2005) ''Manorama Yearbook'' (Tamil), pp. 302–318.</ref> such as the [[Irula language|Irula]] and [[Yerukala language|Yerukula]] languages (see [[SIL Ethnologue]]).
 
The closest major relative of Tamil is [[Malayalam]]; the two began diverging around the 9th century ADCE.<ref>{{citation|title=Concise Encyclopedia of Languages of the World|date=2010|publisher=Elsevier|page=297}}</ref> Although many of the differences between Tamil and Malayalam demonstrate a pre-historic divergence of the western dialect,<ref name="malayalamorigin">{{Citation | doi = 10.1017/S0041977X00021285| title = Some observations on the sub-group Tamil-Malayalam: Differential realizations of the cluster * ṉt| journal = Bulletin of the School of Oriental and African Studies| volume = 53| page = 87| year = 2009| last1 = Menon | first1 = A. G. | s2cid = 131480876}}</ref> the process of separation into a distinct language, Malayalam, was not completed until sometime in the 13th or 14th century.<ref name="andronov">{{Harvnb|Andronov|1970|p=21}}</ref>
 
Additionally Kannada is also relatively close to the Tamil language and shares the format of the formal ancient Tamil language. While there are some variations from the Tamil language, Kannada still preserves a lot from its roots. As part of the southern family of Indian languages and situated relatively close to the northern parts of India, Kannada also shares some Sanskrit words, similar to Malayalam. Many of the formerly used words in Tamil have been preserved with little change in Kannada. This shows a relative parallel to Tamil, even as Tamil has undergone some changes in modern ways of speaking.{{sfn|Mahadevan|2003}}{{pnpage needed|date=July 2024}}
 
== History ==
Line 134 ⟶ 144:
 
=== Legendary origins ===
[[File:Tamil Inscriptions.jpg|thumb|upright=0.9|Explanation for [[Mangulam]] Tamil Brahmi inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] ({{Circa|400 BCBCE|200 ADCE}})]]
[[File:Satavahana Bilingual Coin.jpg|thumb|right|upright=0.9|[[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] script in the reverse side of the bilingual silver coin of king [[Vashishtiputra Sātakarni]] ({{Circa|AD 160 CE}}) of [[Deccan Plateau|Deccan]]. '''Rev:''' Ujjain/Sātavāhana symbol, crescented six-arch chaitya hill and river with Tamil Brahmi script<ref>{{Citation|last=Nagaswamy |first=N |title=Roman Karur |publisher=Brahad Prakashan |year=1995 |oclc=191007985 |url=http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |url-status=dead |archive-url=https://web.archive.org/web/20110720024602/http://www.tamilartsacademy.com/books/roman%20karur/chapter04.html |archive-date=20 July 2011 }}</ref><ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=199–205}}</ref><ref>{{Citation|last=Panneerselvam|first=R|year=1969|title=Further light on the bilingual coin of the Sātavāhanas|journal=Indo-Iranian Journal|volume=4|issue=11|pages=281–288|doi=10.1163/000000069790078428|doi-access=free}}</ref><ref>{{Citation|last=Yandel|first=Keith|title=Religion and Public Culture: Encounters and Identities in Modern South India |publisher=Routledge Curzon |year=2000 |page=235 |isbn=978-0-7007-1101-7}}</ref> '''Obv:''' Bust of king; [[Prakrit]] legend in the [[Brāhmī script|Brahmi]] script]]
 
According to Hindu legend, Tamil or in personification form [[Tamil Thai|Tamil Thāi]] (Mother Tamil) was created by Lord [[Shiva]]. [[Murugan]], revered as the Tamil God, along with sage [[Agastya]], brought it to the people.{{sfn|Ramaswamy|1997|p=87}}
 
===Historical origins===
Tamil, like other Dravidian languages, ultimately descends from the [[Proto-Dravidian language]], which was most likely spoken around the third millennium BCBCE, possibly in the region around the lower [[Godavari]] river basin. The material evidence suggests that the speakers of Proto-Dravidian were of the culture associated with the [[Neolithic]] complexes of South India,<ref>{{Harvnb|Southworth|2005|pp=249–250}}</ref> but it has also been related to the [[Harappan civilization]].
 
Scholars categorise the attested history of the language into three periods: Old Tamil (300 BCBCE–700 – AD 700CE), Middle Tamil (700–1600) and Modern Tamil (1600–present).<ref name="Lehmann 1998 75">{{Harvnb|Lehmann|1998|pp=75–76}}</ref>
 
===Brahmi script===
About 60,000 of the approximately 100,000 inscriptions found by the [[Archaeological Survey of India]] in India are in Tamil Nadu. Of them, most are in Tamil, with only about 5 percent in other languages.<ref>{{citation |title= Students get glimpse of heritage |url= http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |archive-url= https://web.archive.org/web/20060518064346/http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |url-status= dead |archive-date= 18 May 2006 |date = 22 November 2005|work= [[The Hindu]] |location=Chennai, India}}</ref>
In 2004, a number of skeletons were found buried in earthenware [[urn]]s dating from at least 696 BCBCE in [[Adichanallur]]. Some of these urns contained writing in [[Tamil Brahmi]] script, and some contained skeletons of Tamil origin.<ref name=":2b">{{Cite journal|last=Christy|first=Agatha|date=2019|title=A Study About Archaeological Survey in Adichanallur|url=https://www.ijresm.com/Vol.2_2019/Vol2_Iss11_November19/IJRESM_V2_I11_33.pdf|journal=International Journal of Research in Engineering, Science and Management|volume=2|pages=158–169}}</ref> Between 2017 and 2018, 5,820 artifacts have been found in [[Keezhadi excavation site|Keezhadi]]. These were sent to Beta Analytic in [[Miami]], [[Florida]], for [[Accelerator Mass Spectrometry]] (AMS) dating. One sample containing [[Tamil-Brahmi]] inscriptions was claimed to be dated to around 580 BCBCE.<ref>{{cite web |title=KEELADI |url=https://www.tnarch.gov.in/keeladi|website=Government of Tamil Nadu Department of Archeology}}</ref><ref>{{cite web |last1=Gershon |first1=Livia |title=Archaeologists Unearth Ancient Dagger Linked to Enigmatic Indian Civilization |url=https://www.smithsonianmag.com/smart-news/excavation-india-may-hold-clues-ancient-civilization-180978414/|access-date=2022-01-29|website=Smithsonian Magazine}}</ref>
 
[[John Guy (historian)|John Guy]] states that Tamil was the [[lingua franca]] for early maritime traders from India.<ref name="scroll.in">{{citation|url=http://scroll.in/article/704603/Step-aside,-Gujaratis:-Tamilians-were-India's-earliest-recorded-maritime-traders|title=Scroll.in – News. Politics. Culture.|date=6 February 2015 |publisher=scroll.in}}</ref> [[Tamil Brahmi|Tamil language inscriptions]] written in Brahmi script have been discovered in [[Sri Lanka]] and on trade goods in Thailand and Egypt.<ref name=Egypt /><ref name="Foreign locations">{{Citation |last=Mahadevan |first=Iravatham |title=An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil |date=24 June 2010 |newspaper=The Hindu |url=http://www.thehindu.com/opinion/op-ed/an-epigraphic-perspective-on-the-antiquity-of-tamil/article482654.ece |location=Chennai, India }}</ref> In November 2007, an excavation at Quseir-al-Qadim revealed Egyptian pottery dating back to first century BCBCE with ancient Tamil Brahmi inscriptions.<ref name=Egypt>{{citation|title=Tamil Brahmi script in Egypt|url=http://www.thehindu.com/todays-paper/tamil-brahmi-script-in-egypt/article1952611.ece|access-date=5 January 2015|work=The Hindu|date=21 November 2007}}</ref> There are a number of apparent [[Tamil loanwords in Biblical Hebrew]] dating to before 500 BCBCE, the oldest attestation of the language.<ref name=Rabin438>Rabin, C. ''Proceedings of the Second International Conference Seminar of Tamil Studies'', p. 438</ref>
 
=== Old Tamil ===
{{Main|Old Tamil language}}
[[File:Mangulam inscription.jpg|thumb|upright=0.9|[[Mangulam]] [[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] ({{Circa|400 BCBCE|200 ADCE}})|left]]
 
Old Tamil is the period of the Tamil language spanning the 3rd century BCBCE to the 8th century ADCE. The earliest records in Old Tamil are short inscriptions from 300 BCBCE to 700 ADCE. These inscriptions are written in a variant of the [[Brahmi script]] called [[Tamil-Brahmi]].<ref>{{Harvnb|Mahadevan|2003|pp=90–95}}</ref> The earliest long text in Old Tamil is the ''[[Tolkāppiyam]]'', an early work on Tamil grammar and poetics, whose oldest layers could be as old as the late 2nd century BCBCE.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/> Many literary works in Old Tamil have also survived. These include a corpus of 2,381 poems collectively known as [[Sangam literature]]. These poems are usually dated to between the 1st century BCBCE and 5th century ADCE.<ref name="Lehmann 1998 75"/><ref name="Zvelebil 1973"/>
 
=== Middle Tamil ===
[[File:Tanjavur Tamil Inscription2.jpg|thumb|upright=0.9|[[Middle Tamil]] inscriptions in [[Vatteluttu|Vatteluttu script]] in stone during [[Chola empire|Chola]] period {{circa|1000}} ADCE at [[Brahadeeswara temple]] in [[Thanjavur]], Tamil Nadu|left]]
{{Main|Middle Tamil language}}
The evolution of [[Old Tamil]] into [[Middle Tamil]], which is generally taken to have been completed by the 8th century,<ref name="Lehmann 1998 75"/> was characterised by a number of phonological and grammatical changes. In phonological terms, the most important shifts were the virtual disappearance of the aytam (ஃ), an old phoneme,<ref>{{Harvnb|Kuiper|1958|p=194}}</ref> the coalescence of the alveolar and dental nasals,<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|pp=132–133}}</ref> and the transformation of the alveolar [[plosive]] into a [[Rhotic consonant|rhotic]].<ref>{{Harvnb|Kuiper|1958|pp=213–215}}</ref> In grammar, the most important change was the emergence of the present tense. The present tense evolved out of the verb ''{{IAST|kil}}'' ({{lang|ta|கில்}}), meaning "to be possible" or "to befall". In Old Tamil, this verb was used as an [[Grammatical aspect|aspect marker]] to indicate that an action was micro-durative, non-sustained or non-lasting, usually in combination with a time marker such as ''{{IAST|ṉ}}'' ({{lang|ta|ன்}}). In Middle Tamil, this usage evolved into a present tense marker – ''{{IAST|kiṉṟa}}'' ({{lang|ta|கின்ற}}) – which combined the old aspect and time markers.<ref>{{Citation | doi = 10.2307/601707| jstor = 601707| title = The Duration of an Action-Real or Aspectual? The Evolution of the Present Tense in Tamil| journal = Journal of the American Oriental Society| volume = 105| issue = 2| pages = 277–291| year = 1985| last1 = Rajam | first1 = V. S.}} at pp. 284–285</ref>
Line 165 ⟶ 175:
The [[Nannūl]] remains the standard normative grammar for modern literary Tamil, which therefore continues to be based on Middle Tamil of the 13th century rather than on Modern Tamil.<ref>{{Harvnb|Shapiro|Schiffman|1983|p=2}}</ref> Colloquial spoken Tamil, in contrast, shows a number of changes. The negative conjugation of verbs, for example, has fallen out of use in Modern Tamil<ref>{{Harvnb|Annamalai|Steever|1998|p=100}}</ref> – instead, negation is expressed either morphologically or syntactically.<ref>{{Harvnb|Steever|2005|pp=107–8}}</ref> Modern spoken Tamil also shows a number of sound changes, in particular, a tendency to lower high vowels in initial and medial positions,<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|p=125}}</ref> and the disappearance of vowels between plosives and between a plosive and rhotic.<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|pp=122–123}}</ref>
 
Contact with European languages affected written and spoken Tamil. Changes in written Tamil include the use of European-style punctuation and the use of consonant clusters that were not permitted in Middle Tamil. The syntax of written Tamil has also changed, with the introduction of new aspectual auxiliaries and more complex sentence structures, and with the emergence of a more rigid word order that resembles the [[Theta role|syntactic argument structure]] of English.<ref>{{Citation | doi = 10.1515/ijsl.1978.16.59| title = Standard Language and Socio-Historical Parameters: Standard Lankan Tamil| journal = International Journal of the Sociology of Language| issue = 16| year = 1978| last1 = Kandiah | first1 = T. | s2cid = 143499414}} at pp. 65–69</ref>
 
In 1578, Portuguese Christian missionaries published a Tamil prayer book in old Tamil script named ''[[Thambiran Vanakkam]]'', thus making Tamil the first Indian language to be printed and published.<ref>{{Citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/tamil-saw-its-first-book-in-1578/article476102.ece|title=Tamil saw its first book in 1578|author=Karthik Madhavan|newspaper=The Hindu|date=2010-06-20}}</ref> The ''[[Tamil Lexicon]]'', published by the [[University of Madras]], was one of the earliest dictionaries published in Indian languages.<ref>{{citation|last = Kolappan |first = B. |title = Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars |newspaper = The Hindu| location = Chennai| date = 22 June 2014| url = http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/delay-howlers-in-tamil-lexicon-embarrass-scholars/article6138747.ece |access-date = 25 December 2014}}</ref>
Line 174 ⟶ 184:
 
== Geographic distribution ==
Tamil is the primary language of the majority of the people residing in [[Tamil Nadu]], [[Puducherry (union territory)|Puducherry]], (in India) and in the [[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern]] provinces of [[Sri Lanka]]. The language is spoken among small minority groups in other states of India which include [[Karnataka]], [[Telangana]], [[Andhra Pradesh]], [[Kerala]], [[Maharashtra]], [[Gujarat]], [[Delhi]], [[Andaman and Nicobar Islands]] in India and in certain regions of Sri Lanka such as [[Colombo]] and [[Central Province, Sri Lanka|the hill country]]. Tamil or dialects of it were used widely in the state of Kerala as the major language of administration, literature and common usage until the 12th century ADCE. Tamil was also used widely in inscriptions found in southern [[Andhra Pradesh]] districts of [[Chittoor district|Chittoor]] and [[Nellore district|Nellore]] until the 12th century ADCE.<ref name="Talbot 2001 27–37">{{Harvnb|Talbot|2001|pp=27–37}}</ref> Tamil was used for inscriptions from the 10th through 14th centuries in southern Karnataka districts such as [[Kolar District|Kolar]], [[Mysore]], [[Mandya]] and [[Bengaluru]].<ref>{{Harvnb|Murthy|Rao|Veluthat|Bari|1990|pp=85–106}}</ref>
 
There are currently sizeable [[Tamil diaspora|Tamil-speaking populations]] descended from colonial-era migrants in [[Malaysia]], [[Singapore]], [[Philippines]], [[Mauritius]], [[Tamil South Africans|South Africa]], Indonesia,<ref>{{Harvnb|Ramstedt|2004|p= 243}}</ref> Thailand,<ref>{{Harvnb|Kesavapany|Mani|Ramasamy|2008|p= 60}}</ref> [[Burma]], and [[Vietnam]]. Tamil is used as one of the languages of education in [[Malaysia]], along with English, Malay and Mandarin.<ref name="Tamil Schools">[http://www.indianmalaysian.com/education.htm Tamil Schools]. Indianmalaysian.com. Retrieved 28 July 2013.</ref><ref>Ghazali, Kamila (2010). [https://www.un.org/en/chronicle/article/national-identity-and-minority-languages UN Chronicle – National Identity and Minority Languages]. United Nations, accessed 28 Jan 2021.</ref> A large community of [[Tamils in Pakistan|Pakistani Tamils]] speakers exists in [[Karachi]], [[Pakistan]], which includes Tamil-speaking Hindus<ref name="TNP">{{Citation
Line 189 ⟶ 199:
== Legal status ==
{{see also|States of India by Tamil speakers}}
Tamil is the [[official language]] of the Indian state of Tamil Nadu and one of the [[Languages with official status in India|22 languages under schedule 8 of the constitution of India]].<ref name="Eight">{{Citationcite neededweb|title=Eighth Schedule|url=https://www.mea.gov.in/Images/pdf1/S8.pdf|publisher=[[Government of India]]|access-date=May5 December 20242023}}</ref> It is one of the official languages of the union territories of [[Puducherry (union territory)|Puducherry]] and the [[Andaman and Nicobar Islands]].<ref>{{citation | last = Ramamoorthy | first = L | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2004/multilingual.html | date = February 2004 | title = Multilingualism and Second Language Acquisition and Learning in Pondicherry | access-date =16 August 2007}}</ref><ref>{{citation | last = Sunwani | first = Vijay K | publisher = Language in India | url = http://www.languageinindia.com/feb2007/northeasternstates.pdf | date = February 2007 | title = Amazing Andamans and North-East India: A Panoramic View of States, Societies and Cultures | access-date =16 August 2007}}</ref> Tamil is also one of the official languages of [[Singapore]]. Tamil is one of the official and national languages of Sri Lanka, along with [[Sinhala language|Sinhala]].<ref name=languagesdept>{{citation|url=http://www.languagesdept.gov.lk |title=Department of Official Languages|publisher=Government of Sri Lanka|access-date=13 September 2012}}</ref> It was once given nominal official status in the Indian state of [[Haryana]], purportedly as a rebuff to [[Punjab (India)|Punjab]], though there was no attested Tamil-speaking population in the state, and was later replaced by [[Punjabi language|Punjabi]], in 2010.<ref>Bharadwaj, Ajay (7 March 2010) [http://www.dnaindia.com/india/1356124/report-punjabi-edges-out-tamil-in-haryana Punjabi edges out Tamil in Haryana]. DNA India</ref> In Malaysia, 543 primary education government schools are available fully in [[Tamil primary schools in Malaysia|Tamil as the medium of instruction]].<ref>{{citation|url=http://ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/handouts/sparadox/sparadox.html |title=Language Shift in the Tamil Communities of Malaysia and Singapore: the Paradox of Egalitarian Language Policy |publisher=Ccat.sas.upenn.edu |access-date=13 September 2012}}</ref> The establishment of Tamil-medium schools has been in process in [[Myanmar]] to provide education completely in Tamil language by the Tamils who settled there 200 years ago.<ref name="bbc.com">{{Cite news |date=2014-03-06 |title=Myanmar's Tamils seek to protect their identity |url=https://www.bbc.com/news/world-asia-25438275 |work=BBC News |language=en-GB}}</ref> Tamil language is available as a course in some local school boards and major universities in [[Canada]] and the month of January has been declared "Tamil Heritage Month" by the [[Parliament of Canada]].<ref>{{citation|url=http://www.pm.gc.ca/eng/news/2017/01/14/statement-prime-minister-canada-thai-pongal|title=Statement by the Prime Minister of Canada on Thai Pongal|date=13 January 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.thenewsminute.com/article/canada-officially-declares-pride-its-tamils-passes-bill-calling-tamil-heritage-month-51059|title=Canada officially declares pride in its Tamils, passes Bill calling for Tamil Heritage Month|date=8 October 2016|work=The News Minute|access-date=6 August 2017}}</ref> Tamil enjoys a special status of protection under Article 6(b), Chapter 1 of the [[Constitution of South Africa]] and is taught as a subject in schools in [[KwaZulu-Natal]] province.<ref>{{citation|url=http://www.constitutionalcourt.org.za/site/constitution/english-web/ch1.html|title=Constitutional Court of South Africa – The Constitution|website=www.constitutionalcourt.org.za|access-date=5 August 2017}}</ref><ref>{{citation|url=http://www.jagranjosh.com/current-affairs/five-indian-languages-reinstated-as-official-subjects-in-south-african-schools-1395392591-1|title=Five Indian languages reinstated as official subjects in South African schools|date=21 March 2014|work=Jagranjosh.com|access-date=6 August 2017}}</ref> Recently, it has been rolled out as a subject of study in schools in the [[Overseas France|French overseas department]] of [[Réunion]].<ref>{{citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/For-these-islanders-a-reunion-with-Tamil/article17009446.ece|title=For these islanders, a reunion with Tamil|work=The Hindu|date=8 January 2017|access-date=6 August 2017|last1=Srivatsa|first1=Sharath S.}}</ref>
 
In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the [[Government of India]] and following a political campaign supported by several Tamil associations,<ref name="dmkpolitics2">{{citation | url= http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | archive-url= https://archive.today/20130203214540/http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | url-status= dead | archive-date= 3 February 2013 | title= Classic case of politics of language | access-date =20 April 2007 |work=The Telegraph | place = [[Kolkata]], India | quote= Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK. | first=Sujan | last=Dutta | date=28 September 2004}}</ref><ref name="historyofdemand">{{Citation|last=Viswanathan|first=S.|date=October 2004|url=https://frontline.thehindu.com/static/html/fl2122/stories/20041105004310600.htm |title=Recognising a classic|archive-url=https://web.archive.org/web/20070926212522/http://www.hinduonnet.com/fline/fl2122/stories/20041105004310600.htm |archive-date=26 September 2007 |work=The Hindu}}</ref> Tamil became the first legally recognised [[Languages of India#Classical languages of India|Classical language]] of India. The recognition was announced by the contemporaneous [[President of India]], [[Abdul Kalam]], who was a Tamilian himself, in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on 6 June 2004.<ref name="LanguageInIndia">{{Citation |last= Thirumalai |first= MS |date=November 2004 | title = Tradition, Modernity and Impact of Globalization&nbsp;– Whither Will Tamil Go? | journal = Language in India | volume = 4 |url= http://www.languageinindia.com/nov2004/tamilglobalization1.html |access-date=17 November 2007}}</ref><ref name="BBC Classical language">{{Cite news |date=2004-09-17 |title=India sets up classical languages |url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm |language=en-GB}}</ref><ref name = "The Hindu Classical language">[https://web.archive.org/web/20051030050314/http://www.hindu.com/2005/10/28/stories/2005102809281200.htm "Sanskrit to be declared classical language"]. ''The Hindu''. 28 October 2005.</ref>
 
== Dialects ==
[[File:Jambai Tamil Brahmi.jpg|thumb|upright=1.81|[[Athiyamān Nedumān Añci|Jambai Tamil Brahmi inscription]] near [[Tirukkoyilur]] in [[Villupuram district]], Tamil Nadu dated to the early [[Tamil Sangam]] age ({{Circa|400 BCBCE}})]]
{{Listen
| type = speech
Line 287 ⟶ 297:
|-
![[Nasal stop|Nasal]]
|{{IPAlinkIPA link|m}} {{lang|ta|ம்}}
|({{IPAlinkIPA link|n̪}}) {{lang|ta|ந்}}
|{{IPAlinkIPA link|n}} {{lang|ta|ன்}}
|{{IPAlinkIPA link|ɳ}} {{lang|ta|ண்}}
|{{IPAlinkIPA link|ɲ}} {{lang|ta|ஞ்}}
|({{IPAlinkIPA link|ŋ}}) {{lang|ta|ங்}}
|
|-
![[Stop consonant|Stop]]/[[Affricate consonant|Affricate]]
|{{IPAlinkIPA link|p}} {{lang|ta|ப்}}
|{{IPAlinkIPA link|t̪}} {{lang|ta|த்}}
|({{IPAlinkIPA link|t|tːr}} {{lang|ta|ற்ற}})
|{{IPAlinkIPA link|ʈ}} {{lang|ta|ட்}}
|{{IPAlinkIPA link|t͡ɕ}} ~ {{IPA link|t͡ʃ}} {{lang|ta|ச்}}<sup>5</sup>
|{{IPAlinkIPA link|k}} {{lang|ta|க்}}
|
|-
![[Fricative consonant|Fricative]]
|({{IPAlinkIPA link|f}})<sup>1</sup>
|
|{{IPAlinkIPA link|s}}<sup>5</sup> {{lang|ta|ஸ்}} ({{IPAlinkIPA link|z}})<sup>1</sup>
|({{IPAlinkIPA link|ʂ}})<sup>1</sup> {{lang|ta|ஷ்}}
|({{IPAlinkIPA link|ɕ}})<sup>1</sup> {{lang|ta|ஶ்}}
|({{IPAlinkIPA link|x}})<sup>2</sup>
|({{IPAlinkIPA link|h}})<sup>2</sup> {{lang|ta|ஹ்}}
|-
![[Tap consonant|Tap]]
Line 325 ⟶ 335:
|
|
|{{IPAlinkIPA link|r}} {{lang|ta|ற்}}
|
|
Line 332 ⟶ 342:
|-
![[Approximant consonant|Approximant]]
|{{IPAlinkIPA link|ʋ}} {{lang|ta|வ்}}
|
|
|{{IPAlinkIPA link|ɻ}} {{lang|ta|ழ்}}
|{{IPAlinkIPA link|j}} {{lang|ta|ய்}}
|
|
Line 343 ⟶ 353:
|
|
|{{IPAlinkIPA link|l}} {{lang|ta|ல்}}
|{{IPAlinkIPA link|ɭ}} {{lang|ta|ள்}}
|
|
Line 522 ⟶ 532:
The strongest effect of purism in Tamil has been on words taken from Sanskrit. During its history, Tamil, along with other Dravidian languages like [[Telugu language|Telugu]], [[Kannada]], [[Malayalam]] etc., was influenced by [[Sanskrit]] in terms of vocabulary, grammar and literary styles,<ref name="influence">"Literature in all Dravidian languages owes a great deal to Sanskrit, the magic wand whose touch raised each of the languages from a level of patois to that of a literary idiom" (Sastri 1955, p. 309); Trautmann, Thomas R. (2006). ''Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras''. Berkeley: University of California Press. "The author endeavours to demonstrate that the entire Sangam poetic corpus follows the "Kavya" form of Sanskrit poetry" – {{Harvnb|Tieken|2001|p=18}}.</ref><ref>{{Citation | doi = 10.2307/597587| jstor = 597587| title = Indo-Aryan Loan Words in the Cīvakacintāmaṇi| journal = Journal of the American Oriental Society| volume = 87| issue = 4| pages = 430–434| year = 1967| last1 = Vaidyanathan | first1 = S.}}</ref><ref name="caldwell">{{Harvnb|Caldwell|1974|pp=87–88}}</ref><ref name="takahashi">Takahashi, Takanobu. (1995). ''Tamil love poetry and poetics''. Brill's Indological Library, v. 9. Leiden: E. J. Brill, pp. 16, 18. {{ISBN|90-04-10042-3}}.</ref> reflecting the increased trend of [[Sanskritisation]] in the Tamil country.<ref>Pollock, Sheldon (1996). "The Sanskrit Cosmopolis 300–1300: Transculturation, vernacularisation and the question of ideology" in Jan E. M. Houben (ed.), ''The ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language''. E. J. Brill, Leiden. pp. 209–217. {{ISBN|90-04-10613-8}}.</ref> Tamil vocabulary never became quite as heavily Sanskritised as that of the other Dravidian languages, and unlike in those languages, it was and remains possible to express complex ideas (including in science, art, religion and law) without the use of Sanskrit loan words.<ref>{{Citation|last=Trautmann|first=Thomas R.|title=Hullabaloo About Telugu|journal=South Asia Research| volume=19| issue=1 |year=1999 | pages=53–70|doi=10.1177/026272809901900104|s2cid=144334963}} at p. 64</ref><ref>{{Harvnb|Caldwell|1974|p=50}}</ref><ref>Ellis, F. W. (1820), "Note to the introduction" in Campbell, A.D., ''A grammar of the Teloogoo language.'' Madras: College Press, pp. 29–30.</ref> In addition, Sanskritisation was actively resisted by a number of authors of the late medieval period,<ref>''See'' Ramaswamy's analysis of one such text, the ''{{transliteration|ta|ISO|Tamiḻ viṭututu}}'', in {{Citation | doi = 10.2307/2659024| jstor = 2659024| title = Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation| journal = The Journal of Asian Studies| volume = 57| issue = 1| pages = 66–92| year = 1998| last1 = Ramaswamy | first1 = S. | s2cid = 162469583}}</ref> culminating in the 20th century in a movement called ''[[Tanittamil Iyakkam|{{IAST|taṉit tamiḻ iyakkam}}]]'' (meaning "pure Tamil movement"), led by [[Parithimaar Kalaignar]] and [[Maraimalai Adigal]], which sought to remove the accumulated influence of Sanskrit on Tamil.<ref>Varadarajan, M. ''A History of Tamil Literature'', transl. from Tamil by E. Sa. Viswanathan, Sahitya Akademi, New Delhi, 1988. p. 12: "Since then the movement has been popularly known as the ''tanittamil iyakkam'' or the Pure Tamil movement among the Tamil scholars."</ref> As a result of this, Tamil in formal documents, literature and public speeches has seen a marked decline in the use Sanskrit loan words in the past few decades,<ref>{{harvnb|Ramaswamy|1997|loc = "[http://content.cdlib.org/view?docId=ft5199n9v7&chunk.id=ch4 Laboring for language]"}}: "Nevertheless, even impressionistically speaking, the marked decline in the use of foreign words, especially of Sanskritic origin, in Tamil literary, scholarly, and even bureaucratic circles over the past half century is quite striking."</ref> under some estimates having fallen from 40 to 50% to about 20%.<ref name="Krishnamurti 2003 p=480"/> As a result, the Prakrit and Sanskrit loan words used in modern Tamil are, unlike in some other Dravidian languages, restricted mainly to some spiritual terminology and [[abstract noun]]s.<ref>Meenakshisundaram, T. P. (1982) ''A History of Tamil Language'', Sarvodaya Ilakkiya Pannai. (translated) pp. 241–2</ref>
 
In the 20th century, institutions and learned bodies have, with government support, generated technical dictionaries for Tamil containing [[neologism]]s and words derived from Tamil roots to replace loan words from English and other languages.<ref name="thaniththamizh" /> {{asofas of|2019|post=,}} the language had a listed vocabulary of over 470,000 unique words, including those from old literary sources. In November 2019, the state government issued an order to add 9,000 new words to the vocabulary.<ref>{{cite news
| title = By govt. order: 9,000 words to enter Tamil vocabulary
| newspaper = The Hindu
Line 572 ⟶ 582:
* {{Citation |last=Krishnamurti |first=Bhadriraju |title=The Dravidian Languages |publisher=[[Cambridge University Press]] | series = Cambridge Language Surveys |year=2003 |isbn=978-0-521-77111-5 }}
* {{Citation | last1=Kesavapany | first1=K. | last2=Mani | first2=A | last3=Ramasamy | first3=Palanisamy | title=Rising India and Indian Communities in East Asia | year=2008 | place=Singapore | publisher=Institute of Southeast Asian Studies | isbn=978-981-230-799-6}}
* {{Citation | doi = 10.1007/BF00162818| title = Two problems of old Tamil phonology I. The old Tamil āytam (with an appendix by K. Zvelebil)| journal = Indo-Iranian Journal| volume = 2| issue = 3| pages = 191–224| year = 1958| last1 = Kuiper | first1 = F. B. J.| doi-broken-date = 292 MarchNovember 2024| s2cid = 161402102}}
* {{Citation | last=Lehmann | first=Thomas | contribution=Old Tamil | editor-last=Steever | editor-first=Sanford | title=The Dravidian Languages | publisher=Routledge | year=1998 | place=London | isbn=978-0-415-10023-6 | pages=75–99}}
* {{Citation | last=Mahadevan | first=Iravatham | author-link=Iravatham Mahadevan | title=Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D | series=[[Harvard Oriental Series]] vol. 62 | year=2003 | place=Cambridge, Massachusetts | publisher=Harvard University Press | isbn=978-0-674-01227-1}}
Line 602 ⟶ 612:
== External links ==
{{InterWiki|code=ta}}
* {{Curlie|Science/Social_Sciences/Linguistics/Languages/Natural/Dravidian/Tamil/}}
* [https://www.britannica.com/topic/Tamil-language Tamil language] at ''[[Encyclopædia Britannica]]''
* [https://tamilnation.org/literature/index.htm Tamil language and literature]