Content deleted Content added
→top: typo |
Restored revision 1268196002 by Jreiss17 (talk): There is not one colloquial pronounciation. e.g. SL Tamils and those in Kanyakumari pronounce it not as ள். |
||
(41 intermediate revisions by 26 users not shown) | |||
Line 2:
{{pp-move}}
{{pp|small=yes}}
{{Use Indian English|date=February 2017}}
{{Use dmy dates|date=June 2018}}
{{Infobox language
| name = Tamil
| altname = {{
| nativename = {{lang|ta|தமிழ்}}
| pronunciation = {{IPA
| states =
| [[Languages of India|India]]
| region = *[[Tamil Nadu]] and the enclaves of [[Puducherry district|Puducherry]] and [[Karaikal district|Karaikal]] ▼
}}
**[[Northern Province, Sri Lanka|Northern Province]]▼
| region =
**[[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]▼
* [[India]]
** [[Tamil Nadu]]
▲
** [[Kerala]]
** [[Andaman and Nicobar Islands]]
** [[Karnataka]] (south)
** [[Andhra Pradesh]] (south)<ref name="Talbot 2001 27–37">{{Harvnb|Talbot|2001|pp=27–37}}</ref>
* [[Sri Lanka]]
▲** [[Northern Province, Sri Lanka|Northern Province]]
▲** [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern Province]]
** [[Central Province, Sri Lanka|Central Province]]
** [[North Western Province, Sri Lanka|North-Western Province]]
| ethnicity = *[[Tamils]]
*[[Sri Lankan Moors]]
| speakers = [[first language|L1]]: {{sigfig|78.671670|2}} million
| date = 2011–2019
| ref = e27
Line 34 ⟶ 45:
| ancestor = [[Old Tamil language|Old Tamil]]
| ancestor2 = [[Middle Tamil language|Middle Tamil]]
| script = {{
}}
| nation = *[[Official languages of India|India]]
**[[Tamil Nadu]]<ref name="TN">{{citation |title=Official languages of Tamil Nadu |url=http://www.tn.gov.in/welcometn.htm |url-status=dead |publisher=Tamil Nadu Government |access-date=1 May 2007 |archive-url=https://web.archive.org/web/20121021154022/http://www.tn.gov.in/welcometn.htm |archive-date=21 October 2012}}</ref>
Line 62 ⟶ 73:
* [[Ministry of Public Administration, Home Affairs, Provincial Councils and Local Government|Department of Official Languages]]
[[Singapore]]
* [[Ministry of
[[Malaysia]]
* [[Ministry of Education (Malaysia)|Malaysian Tamil Language Standardisation Council]]
[[Canada]] and [[United States]]
* [[Federation of Tamil Sangams of North America]]
| iso1 = ta
Line 77 ⟶ 88:
| lingua = 49-EBE-a
| image = Word Tamil.svg
| imagecaption = The word
| map = Idioma tamil.png
| mapcaption =
Line 102 ⟶ 113:
| glottoname2 = Old Tamil
}}
{{Contains special characters|Indic}}
{{Tamil transliteration}}
'''Tamil'''{{efn|{{IPAc-en|ˈ|t|æ|m|ɪ|l|,_|ˈ|t|ɑː|m|-}} {{respell|TAM|il|,_|TAHM|-}}
Tamil was the [[lingua franca]] for early maritime traders, with inscriptions found in places like [[Sri Lanka]], [[Thailand]], and [[Egypt]]. The language has a well-documented history with literary works like [[Sangam literature]], consisting of over 2,000 poems. Tamil script evolved from Tamil Brahmi, and later, the vatteluttu script was used until the current script was standardized. The language has a distinct grammatical structure, with agglutinative morphology that allows for complex word formations.
Tamil is predominantly spoken in [[Tamil Nadu]] and [[Puducherry (union territory)|Puducherry]] India, and the [[Provinces of Sri Lanka|Northern and Eastern provinces of Sri Lanka]]. It has significant speaking populations in [[Malaysia]], [[Myanmar]], [[Singapore]], and among [[Tamil Diaspora|diaspora communities]]. Tamil has been recognized as a classical language by the Indian government in 2004.
== Etymology ==
The earliest extant Tamil literary works and their commentaries celebrate the [[Pandiyan Kingdom|Pandiyan Kings]] for the organization of long-termed [[Tamil Sangams]], which researched, developed and made amendments in Tamil language. Even though the name of the language which was developed by these
The [[Samavayanga Sutra]] dated to the 3rd century
Southworth suggests that the name comes from {{IAST|tam-miḻ}} > {{IAST|tam-iḻ}} "self-speak", or "our own speech".<ref name="Southworth 1998 129–132">{{Harvnb|Southworth|1998|pp=129–132}}</ref> [[Kamil Zvelebil]] suggests an etymology of {{IAST|tam-iḻ}}, with {{IAST|tam}} meaning "self" or "one's self", and "{{IAST|-iḻ}}" having the connotation of "unfolding sound". Alternatively, he suggests a derivation of {{IAST|tamiḻ}} < {{IAST|tam-iḻ}} < *{{IAST|tav-iḻ}} < *{{IAST|tak-iḻ}}, meaning in origin "the proper process (of speaking)".<ref>{{Harvnb|Zvelebil|1992|p=ix–xvi}}</ref> However, this is deemed unlikely by Southworth due to the contemporary use of the compound 'centamiḻ', which means refined speech in the earliest literature.<ref name="Southworth 1998 129–132"/>
Line 125 ⟶ 135:
''Tamil'' belongs to the [[Southern Dravidian languages|southern]] branch of the [[Dravidian languages]], a family of around 26 languages native to the [[Indian subcontinent]].<ref>{{Harvnb|Krishnamurti|2003|p=19}}</ref> It is also classified as being part of a [[Tamil languages|Tamil language family]] that, alongside Tamil proper, includes the languages of about 35 ethno-linguistic groups<ref>Perumal, A. K. (2005) ''Manorama Yearbook'' (Tamil), pp. 302–318.</ref> such as the [[Irula language|Irula]] and [[Yerukala language|Yerukula]] languages (see [[SIL Ethnologue]]).
The closest major relative of Tamil is [[Malayalam]]; the two began diverging around the 9th century
Additionally Kannada is also relatively close to the Tamil language and shares the format of the formal ancient Tamil language. While there are some variations from the Tamil language, Kannada still preserves a lot from its roots. As part of the southern family of Indian languages and situated relatively close to the northern parts of India, Kannada also shares some Sanskrit words, similar to Malayalam. Many of the formerly used words in Tamil have been preserved with little change in Kannada. This shows a relative parallel to Tamil, even as Tamil has undergone some changes in modern ways of speaking.{{sfn|Mahadevan|2003}}{{
== History ==
Line 134 ⟶ 144:
=== Legendary origins ===
[[File:Tamil Inscriptions.jpg|thumb|upright=0.9|Explanation for [[Mangulam]] Tamil Brahmi inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] ({{Circa|400
[[File:Satavahana Bilingual Coin.jpg|thumb|right|upright=0.9|[[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] script in the reverse side of the bilingual silver coin of king [[Vashishtiputra Sātakarni]] ({{Circa|
According to Hindu legend, Tamil or in personification form [[Tamil Thai|Tamil Thāi]] (Mother Tamil) was created by Lord [[Shiva]]. [[Murugan]], revered as the Tamil God, along with sage [[Agastya]], brought it to the people.{{sfn|Ramaswamy|1997|p=87}}
===Historical origins===
Tamil, like other Dravidian languages, ultimately descends from the [[Proto-Dravidian language]], which was most likely spoken around the third millennium
Scholars categorise the attested history of the language into three periods: Old Tamil (300
===Brahmi script===
About 60,000 of the approximately 100,000 inscriptions found by the [[Archaeological Survey of India]] in India are in Tamil Nadu. Of them, most are in Tamil, with only about 5 percent in other languages.<ref>{{citation |title= Students get glimpse of heritage |url= http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |archive-url= https://web.archive.org/web/20060518064346/http://www.hindu.com/2005/11/22/stories/2005112215970400.htm |url-status= dead |archive-date= 18 May 2006 |date = 22 November 2005|work= [[The Hindu]] |location=Chennai, India}}</ref>
In 2004, a number of skeletons were found buried in earthenware [[urn]]s dating from at least 696
[[John Guy (historian)|John Guy]] states that Tamil was the [[lingua franca]] for early maritime traders from India.<ref name="scroll.in">{{citation|url=http://scroll.in/article/704603/Step-aside,-Gujaratis:-Tamilians-were-India's-earliest-recorded-maritime-traders|title=Scroll.in – News. Politics. Culture.|date=6 February 2015 |publisher=scroll.in}}</ref> [[Tamil Brahmi|Tamil language inscriptions]] written in Brahmi script have been discovered in [[Sri Lanka]] and on trade goods in Thailand and Egypt.<ref name=Egypt /><ref name="Foreign locations">{{Citation |last=Mahadevan |first=Iravatham |title=An epigraphic perspective on the antiquity of Tamil |date=24 June 2010 |newspaper=The Hindu |url=http://www.thehindu.com/opinion/op-ed/an-epigraphic-perspective-on-the-antiquity-of-tamil/article482654.ece |location=Chennai, India }}</ref> In November 2007, an excavation at Quseir-al-Qadim revealed Egyptian pottery dating back to first century
=== Old Tamil ===
{{Main|Old Tamil language}}
[[File:Mangulam inscription.jpg|thumb|upright=0.9|[[Mangulam]] [[Tamil-Brahmi|Tamil Brahmi]] inscription in Mangulam, [[Madurai district]], Tamil Nadu, dated to Tamil [[Sangam period]] ({{Circa|400
Old Tamil is the period of the Tamil language spanning the 3rd century
=== Middle Tamil ===
[[File:Tanjavur Tamil Inscription2.jpg|thumb|upright=0.9|[[Middle Tamil]] inscriptions in [[Vatteluttu|Vatteluttu script]] in stone during [[Chola empire|Chola]] period {{circa|1000}}
{{Main|Middle Tamil language}}
The evolution of [[Old Tamil]] into [[Middle Tamil]], which is generally taken to have been completed by the 8th century,<ref name="Lehmann 1998 75"/> was characterised by a number of phonological and grammatical changes. In phonological terms, the most important shifts were the virtual disappearance of the aytam (ஃ), an old phoneme,<ref>{{Harvnb|Kuiper|1958|p=194}}</ref> the coalescence of the alveolar and dental nasals,<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|pp=132–133}}</ref> and the transformation of the alveolar [[plosive]] into a [[Rhotic consonant|rhotic]].<ref>{{Harvnb|Kuiper|1958|pp=213–215}}</ref> In grammar, the most important change was the emergence of the present tense. The present tense evolved out of the verb ''{{IAST|kil}}'' ({{lang|ta|கில்}}), meaning "to be possible" or "to befall". In Old Tamil, this verb was used as an [[Grammatical aspect|aspect marker]] to indicate that an action was micro-durative, non-sustained or non-lasting, usually in combination with a time marker such as ''{{IAST|ṉ}}'' ({{lang|ta|ன்}}). In Middle Tamil, this usage evolved into a present tense marker – ''{{IAST|kiṉṟa}}'' ({{lang|ta|கின்ற}}) – which combined the old aspect and time markers.<ref>{{Citation | doi = 10.2307/601707| jstor = 601707| title = The Duration of an Action-Real or Aspectual? The Evolution of the Present Tense in Tamil| journal = Journal of the American Oriental Society| volume = 105| issue = 2| pages = 277–291| year = 1985| last1 = Rajam | first1 = V. S.}} at pp. 284–285</ref>
Line 165 ⟶ 175:
The [[Nannūl]] remains the standard normative grammar for modern literary Tamil, which therefore continues to be based on Middle Tamil of the 13th century rather than on Modern Tamil.<ref>{{Harvnb|Shapiro|Schiffman|1983|p=2}}</ref> Colloquial spoken Tamil, in contrast, shows a number of changes. The negative conjugation of verbs, for example, has fallen out of use in Modern Tamil<ref>{{Harvnb|Annamalai|Steever|1998|p=100}}</ref> – instead, negation is expressed either morphologically or syntactically.<ref>{{Harvnb|Steever|2005|pp=107–8}}</ref> Modern spoken Tamil also shows a number of sound changes, in particular, a tendency to lower high vowels in initial and medial positions,<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|p=125}}</ref> and the disappearance of vowels between plosives and between a plosive and rhotic.<ref>{{Harvnb|Meenakshisundaran|1965|pp=122–123}}</ref>
Contact with European languages affected written and spoken Tamil. Changes in written Tamil include the use of European-style punctuation and the use of consonant clusters that were not permitted in Middle Tamil. The syntax of written Tamil has also changed, with the introduction of new aspectual auxiliaries and more complex sentence structures, and with the emergence of a more rigid word order that resembles the [[Theta role|syntactic argument structure]] of English.<ref>{{Citation | doi = 10.1515/ijsl.1978.16.59| title = Standard Language and Socio-Historical Parameters: Standard Lankan Tamil| journal = International Journal of the Sociology of Language| issue = 16| year = 1978| last1 = Kandiah | first1 = T. | s2cid = 143499414}} at pp. 65–69</ref>
In 1578, Portuguese Christian missionaries published a Tamil prayer book in old Tamil script named ''[[Thambiran Vanakkam]]'', thus making Tamil the first Indian language to be printed and published.<ref>{{Citation|url=http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/tamil-saw-its-first-book-in-1578/article476102.ece|title=Tamil saw its first book in 1578|author=Karthik Madhavan|newspaper=The Hindu|date=2010-06-20}}</ref> The ''[[Tamil Lexicon]]'', published by the [[University of Madras]], was one of the earliest dictionaries published in Indian languages.<ref>{{citation|last = Kolappan |first = B. |title = Delay, howlers in Tamil Lexicon embarrass scholars |newspaper = The Hindu| location = Chennai| date = 22 June 2014| url = http://www.thehindu.com/news/national/tamil-nadu/delay-howlers-in-tamil-lexicon-embarrass-scholars/article6138747.ece |access-date = 25 December 2014}}</ref>
Line 174 ⟶ 184:
== Geographic distribution ==
Tamil is the primary language of the majority of the people residing in [[Tamil Nadu]], [[Puducherry (union territory)|Puducherry]], (in India) and in the [[Northern Province, Sri Lanka|Northern]] and [[Eastern Province, Sri Lanka|Eastern]] provinces of [[Sri Lanka]]. The language is spoken among small minority groups in other states of India which include [[Karnataka]], [[Telangana]], [[Andhra Pradesh]], [[Kerala]], [[Maharashtra]], [[Gujarat]], [[Delhi]], [[Andaman and Nicobar Islands]] in India and in certain regions of Sri Lanka such as [[Colombo]] and [[Central Province, Sri Lanka|the hill country]]. Tamil or dialects of it were used widely in the state of Kerala as the major language of administration, literature and common usage until the 12th century
There are currently sizeable [[Tamil diaspora|Tamil-speaking populations]] descended from colonial-era migrants in [[Malaysia]], [[Singapore]], [[Philippines]], [[Mauritius]], [[Tamil South Africans|South Africa]], Indonesia,<ref>{{Harvnb|Ramstedt|2004|p= 243}}</ref> Thailand,<ref>{{Harvnb|Kesavapany|Mani|Ramasamy|2008|p= 60}}</ref> [[Burma]], and [[Vietnam]]. Tamil is used as one of the languages of education in [[Malaysia]], along with English, Malay and Mandarin.<ref name="Tamil Schools">[http://www.indianmalaysian.com/education.htm Tamil Schools]. Indianmalaysian.com. Retrieved 28 July 2013.</ref><ref>Ghazali, Kamila (2010). [https://www.un.org/en/chronicle/article/national-identity-and-minority-languages UN Chronicle – National Identity and Minority Languages]. United Nations, accessed 28 Jan 2021.</ref> A large community of [[Tamils in Pakistan|Pakistani Tamils]] speakers exists in [[Karachi]], [[Pakistan]], which includes Tamil-speaking Hindus<ref name="TNP">{{Citation
Line 189 ⟶ 199:
== Legal status ==
{{see also|States of India by Tamil speakers}}
Tamil is the [[official language]] of the Indian state of Tamil Nadu and one of the [[Languages with official status in India|22 languages under schedule 8 of the constitution of India]].<ref name="Eight">{{
In addition, with the creation in October 2004 of a legal status for classical languages by the [[Government of India]] and following a political campaign supported by several Tamil associations,<ref name="dmkpolitics2">{{citation | url= http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | archive-url= https://archive.today/20130203214540/http://www.telegraphindia.com/1040928/asp/frontpage/story_3813391.asp | url-status= dead | archive-date= 3 February 2013 | title= Classic case of politics of language | access-date =20 April 2007 |work=The Telegraph | place = [[Kolkata]], India | quote= Members of the committee felt that the pressure was being brought on it because of the compulsions of the Congress and the UPA government to appease its ally, M. Karunanidhi's DMK. | first=Sujan | last=Dutta | date=28 September 2004}}</ref><ref name="historyofdemand">{{Citation|last=Viswanathan|first=S.|date=October 2004|url=https://frontline.thehindu.com/static/html/fl2122/stories/20041105004310600.htm |title=Recognising a classic|archive-url=https://web.archive.org/web/20070926212522/http://www.hinduonnet.com/fline/fl2122/stories/20041105004310600.htm |archive-date=26 September 2007 |work=The Hindu}}</ref> Tamil became the first legally recognised [[Languages of India#Classical languages of India|Classical language]] of India. The recognition was announced by the contemporaneous [[President of India]], [[Abdul Kalam]], who was a Tamilian himself, in a joint sitting of both houses of the [[Parliament of India|Indian Parliament]] on 6 June 2004.<ref name="LanguageInIndia">{{Citation |last= Thirumalai |first= MS |date=November 2004 | title = Tradition, Modernity and Impact of Globalization – Whither Will Tamil Go? | journal = Language in India | volume = 4 |url= http://www.languageinindia.com/nov2004/tamilglobalization1.html |access-date=17 November 2007}}</ref><ref name="BBC Classical language">{{Cite news |date=2004-09-17 |title=India sets up classical languages |url=http://news.bbc.co.uk/2/hi/south_asia/3667032.stm |language=en-GB}}</ref><ref name = "The Hindu Classical language">[https://web.archive.org/web/20051030050314/http://www.hindu.com/2005/10/28/stories/2005102809281200.htm "Sanskrit to be declared classical language"]. ''The Hindu''. 28 October 2005.</ref>
== Dialects ==
[[File:Jambai Tamil Brahmi.jpg|thumb|upright=1.81|[[Athiyamān Nedumān Añci|Jambai Tamil Brahmi inscription]] near [[Tirukkoyilur]] in [[Villupuram district]], Tamil Nadu dated to the early [[Tamil Sangam]] age ({{Circa|400
{{Listen
| type = speech
Line 287 ⟶ 297:
|-
![[Nasal stop|Nasal]]
|{{
|({{
|{{
|{{
|{{
|({{
|
|-
![[Stop consonant|Stop]]/[[Affricate consonant|Affricate]]
|{{
|{{
|({{
|{{
|{{
|{{
|
|-
![[Fricative consonant|Fricative]]
|({{
|
|{{
|({{
|({{
|({{
|({{
|-
![[Tap consonant|Tap]]
Line 325 ⟶ 335:
|
|
|{{
|
|
Line 332 ⟶ 342:
|-
![[Approximant consonant|Approximant]]
|{{
|
|
|{{
|{{
|
|
Line 343 ⟶ 353:
|
|
|{{
|{{
|
|
Line 522 ⟶ 532:
The strongest effect of purism in Tamil has been on words taken from Sanskrit. During its history, Tamil, along with other Dravidian languages like [[Telugu language|Telugu]], [[Kannada]], [[Malayalam]] etc., was influenced by [[Sanskrit]] in terms of vocabulary, grammar and literary styles,<ref name="influence">"Literature in all Dravidian languages owes a great deal to Sanskrit, the magic wand whose touch raised each of the languages from a level of patois to that of a literary idiom" (Sastri 1955, p. 309); Trautmann, Thomas R. (2006). ''Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras''. Berkeley: University of California Press. "The author endeavours to demonstrate that the entire Sangam poetic corpus follows the "Kavya" form of Sanskrit poetry" – {{Harvnb|Tieken|2001|p=18}}.</ref><ref>{{Citation | doi = 10.2307/597587| jstor = 597587| title = Indo-Aryan Loan Words in the Cīvakacintāmaṇi| journal = Journal of the American Oriental Society| volume = 87| issue = 4| pages = 430–434| year = 1967| last1 = Vaidyanathan | first1 = S.}}</ref><ref name="caldwell">{{Harvnb|Caldwell|1974|pp=87–88}}</ref><ref name="takahashi">Takahashi, Takanobu. (1995). ''Tamil love poetry and poetics''. Brill's Indological Library, v. 9. Leiden: E. J. Brill, pp. 16, 18. {{ISBN|90-04-10042-3}}.</ref> reflecting the increased trend of [[Sanskritisation]] in the Tamil country.<ref>Pollock, Sheldon (1996). "The Sanskrit Cosmopolis 300–1300: Transculturation, vernacularisation and the question of ideology" in Jan E. M. Houben (ed.), ''The ideology and status of Sanskrit: Contributions to the history of the Sanskrit language''. E. J. Brill, Leiden. pp. 209–217. {{ISBN|90-04-10613-8}}.</ref> Tamil vocabulary never became quite as heavily Sanskritised as that of the other Dravidian languages, and unlike in those languages, it was and remains possible to express complex ideas (including in science, art, religion and law) without the use of Sanskrit loan words.<ref>{{Citation|last=Trautmann|first=Thomas R.|title=Hullabaloo About Telugu|journal=South Asia Research| volume=19| issue=1 |year=1999 | pages=53–70|doi=10.1177/026272809901900104|s2cid=144334963}} at p. 64</ref><ref>{{Harvnb|Caldwell|1974|p=50}}</ref><ref>Ellis, F. W. (1820), "Note to the introduction" in Campbell, A.D., ''A grammar of the Teloogoo language.'' Madras: College Press, pp. 29–30.</ref> In addition, Sanskritisation was actively resisted by a number of authors of the late medieval period,<ref>''See'' Ramaswamy's analysis of one such text, the ''{{transliteration|ta|ISO|Tamiḻ viṭututu}}'', in {{Citation | doi = 10.2307/2659024| jstor = 2659024| title = Language of the People in the World of Gods: Ideologies of Tamil before the Nation| journal = The Journal of Asian Studies| volume = 57| issue = 1| pages = 66–92| year = 1998| last1 = Ramaswamy | first1 = S. | s2cid = 162469583}}</ref> culminating in the 20th century in a movement called ''[[Tanittamil Iyakkam|{{IAST|taṉit tamiḻ iyakkam}}]]'' (meaning "pure Tamil movement"), led by [[Parithimaar Kalaignar]] and [[Maraimalai Adigal]], which sought to remove the accumulated influence of Sanskrit on Tamil.<ref>Varadarajan, M. ''A History of Tamil Literature'', transl. from Tamil by E. Sa. Viswanathan, Sahitya Akademi, New Delhi, 1988. p. 12: "Since then the movement has been popularly known as the ''tanittamil iyakkam'' or the Pure Tamil movement among the Tamil scholars."</ref> As a result of this, Tamil in formal documents, literature and public speeches has seen a marked decline in the use Sanskrit loan words in the past few decades,<ref>{{harvnb|Ramaswamy|1997|loc = "[http://content.cdlib.org/view?docId=ft5199n9v7&chunk.id=ch4 Laboring for language]"}}: "Nevertheless, even impressionistically speaking, the marked decline in the use of foreign words, especially of Sanskritic origin, in Tamil literary, scholarly, and even bureaucratic circles over the past half century is quite striking."</ref> under some estimates having fallen from 40 to 50% to about 20%.<ref name="Krishnamurti 2003 p=480"/> As a result, the Prakrit and Sanskrit loan words used in modern Tamil are, unlike in some other Dravidian languages, restricted mainly to some spiritual terminology and [[abstract noun]]s.<ref>Meenakshisundaram, T. P. (1982) ''A History of Tamil Language'', Sarvodaya Ilakkiya Pannai. (translated) pp. 241–2</ref>
In the 20th century, institutions and learned bodies have, with government support, generated technical dictionaries for Tamil containing [[neologism]]s and words derived from Tamil roots to replace loan words from English and other languages.<ref name="thaniththamizh" /> {{
| title = By govt. order: 9,000 words to enter Tamil vocabulary
| newspaper = The Hindu
Line 572 ⟶ 582:
* {{Citation |last=Krishnamurti |first=Bhadriraju |title=The Dravidian Languages |publisher=[[Cambridge University Press]] | series = Cambridge Language Surveys |year=2003 |isbn=978-0-521-77111-5 }}
* {{Citation | last1=Kesavapany | first1=K. | last2=Mani | first2=A | last3=Ramasamy | first3=Palanisamy | title=Rising India and Indian Communities in East Asia | year=2008 | place=Singapore | publisher=Institute of Southeast Asian Studies | isbn=978-981-230-799-6}}
* {{Citation | doi = 10.1007/BF00162818| title = Two problems of old Tamil phonology I. The old Tamil āytam (with an appendix by K. Zvelebil)| journal = Indo-Iranian Journal| volume = 2| issue = 3| pages = 191–224| year = 1958| last1 = Kuiper | first1 = F. B. J.| doi-broken-date =
* {{Citation | last=Lehmann | first=Thomas | contribution=Old Tamil | editor-last=Steever | editor-first=Sanford | title=The Dravidian Languages | publisher=Routledge | year=1998 | place=London | isbn=978-0-415-10023-6 | pages=75–99}}
* {{Citation | last=Mahadevan | first=Iravatham | author-link=Iravatham Mahadevan | title=Early Tamil Epigraphy from the Earliest Times to the Sixth Century A.D | series=[[Harvard Oriental Series]] vol. 62 | year=2003 | place=Cambridge, Massachusetts | publisher=Harvard University Press | isbn=978-0-674-01227-1}}
Line 602 ⟶ 612:
== External links ==
{{InterWiki|code=ta}}
* [https://www.britannica.com/topic/Tamil-language Tamil language] at ''[[Encyclopædia Britannica]]''
* [https://tamilnation.org/literature/index.htm Tamil language and literature]
|