Swiss Psalm: Difference between revisions

Content deleted Content added
m replacing {{IPA-de| → {{IPA|de| (deprecated template)
m replacing {{IPA-fr| → {{IPA|fr| (deprecated template)
 
Line 23:
| sound_title = Official instrumental (one stanza)
}}
The "'''Swiss Psalm'''" ({{lang-de|Schweizerpsalm|italic=yes}} {{IPA|de|ˈʃvaɪtsərˌpsalm||De-Schweizerpsalm.ogg}} / "Trittst im Morgenrot daher..."; {{lang-fr|Cantique suisse|italic=yes}}, {{IPA-|fr|kɑ̃tik sɥis|}}; {{lang-it|Salmo svizzero|italic=yes}}, {{IPA|it|ˈsalmo ˈzvittsero|}}; {{lang-rm|Psalm Svizzer|italic=yes}}, {{IPA-rm|ˈ(p)salm ˈʒviːtser|}}) is the [[national anthem]] of [[Switzerland]].
 
It was composed in 1841, by [[Alberich Zwyssig]] (1808–1854). Since then, it has been frequently sung at patriotic events. The [[Swiss Federal Council|Federal Council]] declined, however, on numerous occasions to accept the psalm as the official anthem.<ref>{{cite web | url=http://nationalanthems.me/switzerland-swiss-psalm/ | title=Switzerland – Swiss Psalm | publisher=NationalAnthems.me | access-date=2011-11-25 }}</ref> This was because the council wanted the people to express their say on what they wanted as a national anthem. From 1961 to 1981, it provisionally replaced "{{lang|de|[[Rufst du, mein Vaterland]]|italic=no}}" ("When You Call, My Country"; French "{{lang|fr|Ô monts indépendants|italic=no}}"; Italian "{{lang|it|Ci chiami o patria|italic=no}}", Romansh "{{lang|rm|E clomas, tger paeis|italic=no}}"), the anthem by [[Johann Rudolf Wyss]] (1743–1818) that was set to the melody of "[[God Save the King]]". On 1 April 1981, the Swiss Psalm was declared the official Swiss national anthem.