Συζήτηση:Ναυμαχία του Αρτεμισίου
Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Αρχαία Ελλάδα», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν αυτό τον τομέα. Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία. | ||
A | Αυτό το λήμμα αποτιμήθηκε ως τάξης Α κατά την κλίμακα ποιότητας. | |
Υψηλή | Αυτό το λήμμα έχει αποτιμηθεί ως λήμμα με Υψηλή σπουδαιότητα κατά την κλίμακα σπουδαιότητας. |
Αυτό το λήμμα είναι στο πλαίσιο ενδιαφέροντος της «Βικιεπιχείρησης Στρατιωτική Ιστορία», μια προσπάθεια για την βελτίωση και εμπλουτισμό της Βικιπαίδειας με λήμματα που αφορούν αυτό τον τομέα. Για να συμμετάσχετε και εσείς στη Βικιεπιχείρηση, επισκεφτείτε τη σχετική σελίδα όπου μπορείτε να συμμετάσχετε στη συζήτηση και να δείτε ανοιχτά ζητήματα για εργασία. | ||
;;; | Αυτό το λήμμα ακόμη δεν έχει αποτιμηθεί κατά την κλίμακα ποιότητας. | |
Μεσαία | Αυτό το λήμμα έχει αποτιμηθεί ως λήμμα με Μεσαία σπουδαιότητα κατά την κλίμακα σπουδαιότητας. |
Untitled
Λίγα, πολύ λίγα για το παρόν άρθρο. Περισσότερα υπάρχουν στις σελίδες συζήτησης των συγκρούσεων των Θερμοπυλών, Μαραθώνα, Σαλαμίνας. Και πρώτα ελάχιστα για την γλώσσα, από την εισαγωγή τα περισσότερα : Αποτελείτο, διήρκησαν, συμπεριλαμβανομένου της Σπάρτης, αναζητόντας, φοβούμενος να παγιδευτεί, ναυτοσύνη (!), επιγόμωση (!) (βλ. λεξικά), έλιγμα, δίεκπλο. Έχω πλέον την φοβερή υποψία, ότι ο υπεύθυνος για την τελική διαμόρφωση του άρθρου (δηλ. για την μετάφραση από τα αγγλικά) δεν μεγάλωσε και δεν πήγε σχολείο στην Ελλάδα. Αυτά για την ελληνική γλώσσα. Ας δούμε λίγο και την μετάφραση :
- ο συμμαχικός στόλος δεν μπόρεσε να αντέξει οικονομικά τις απώλειες (the Allied fleet could not afford the losses). Αυθαίρετη ερμηνεία του afford όταν τόσα άλλα διαιρούσαν και προβλημάτιζαν τους Έλληνες.
- έχασε 1200 πλοία = lost around a third of their 1200 ships
- Ωστόσο, πιθανώς (ο στόλος) να δημιουργήθηκε υπό τη καθοδήγηση του Θεμιστοκλή, ο οποίος επίσης είχε στο μυαλό μια μελλοντική σύγκρουση με τους Πέρσες. (However, it is probable this build up, made under the guidance of Themistocles, was also made with a future conflict with the Persians in mind). Το αγγλικό κείμενο είναι σίγουρο (κι εμείς μαζί του) ότι ο στόλος δημιουργήθηκε υπό τη καθοδήγηση του Θεμιστοκλή. Το ελληνικό όχι. Εν πάση περιπτώσει, προχωρούμε. Το αγγλικό κείμενο λοιπόν (και δεν ξέρουμε αν πρέπει να το καταλογίσουμε αυτό στους Holland και Lazenby στους οποίους παραπέμπει) δεν είναι εντελώς βέβαιο ότι ο στόλος ναυπηγήθηκε για ν’ αποκρούσει τους Πέρσες. Ο Πλούταρχος (Θεμιστοκλής, ΙΙΙ και ΙV) είναι.
- και τελειώνουμε με τους στίχους του Πινδάρου :
όπου οι γιοι των Αθηναίων θεμελίωσαν τον λαμπρό λίθο της ελευθερίας ("where the sons of the Athenians laid the shining foundation-stone of freedom"). Πρώτα να πούμε ότι δεν θεμελιώνονται οι λίθοι αλλά τα οικοδομήματα. Αθώο λοιπόν σ’ αυτή την περίπτωση το αγγλικό άρθρο. Ένοχο όμως γιατί αντί να παραπέμψει στον Πλούταρχο (Θεμιστοκλής, VIII : Όθι παίδες Αθαναίων εβάλοντο φαεννάν / κρηπίδ’ ελευθερίας), παραπέμπει (όπως βέβαια και το ελληνικό) στον… Lazenby.
Πρέπει και πάλι εδώ να επανέλθουμε στο θέμα των δευτερογενών πηγών. Δεν μπορούμε να κάνουμε τέτοια γιγαντιαία άλματα και από τους Ηρόδοτο και Πλούταρχο να πεταγόμαστε στους Holland και Lazenby. Δευτερογενείς πηγές είναι (μιλώντας γενικά) ο Biondo, o Muratori, o Gibbon, o Macaulay, o Ranke, o Droysen, o Mommsen, o Michelet, ο Άμαντος, ο Παπαρρηγόπουλος, ο Σάθας. Οι Holland και Lazenby δεν είναι τίποτα ακόμη. Ίσως κάποτε, στο απώτερο μέλλον, γίνουν. Αλλά προς το παρόν δεν μπορούμε να θεωρούμε τα λεγόμενά τους θέσφατα επειδή μας βολεύει. ---Pagaeos 22:52, 7 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Κάποιοι τώρα τελεταία φθάσανε στο σημείο να γράψουνε: Οι πρωτογενείς πηγές είναι κατάλληλες μόνον για τους ερευνητές και όχι για τους βικιπαιδιστές. Δηλαδή αποκλείονται οι ερευνητές και οι ειδικοί επιστήμονες από αυτή? Οι αρμόδιοι του ελληνικού τμήματος θέλουν να κρατήσουν τη βικιπαίδεια σε αγγλικά πρότυπα ή ενδεχομένως σε αναθεωρητικές ασαφείς κατευθύνσεις? (υπάρχουν άπειρες παραινέσεις). Και το χειρότερο με τη μέθοδο του copy-paste χωρίς καμμία διασταύρωση των αναφερομένων πηγών. Δεν είναι δυνατόν ν΄αποδίδουμε το SUDA σε Σούδας που συν τοις άλλοις δεν μας παραπέμπει και στην επιθυμητή αναζήτηση, αλλά στο δήμο Σούδας της Κρήτης- Σούδα. Έτσι π.χ. κάνοντας πρόσφατα κάποιες προσθήκες στο άρθρο Πλάτων το - Α και το Ω- διαπίστωσα, ότι ως μοναδική πηγή αναφέρονταν κάποιος (για μένα) Brosman και Benson μάλιστα πέντε στις πέντε συνολικές αναφορές με δυσνόητες λέξεις, όπως π.χ. περί σεκταρισμού. Κανείς ιδιαίτερα νέος που ενδιαφέρεται ν΄ασχοληθεί π.χ. με τον Πλάτωνα δεν θα αγγίξει έτσι το έργο του- αλλά κυρίως το άρθρο της βικιπαίδειας- αν δεν υποδειχθεί πειστικά η ορθή αναζήτηση, όπως «ΕΙΣΑΓΩΓΗ ΣΤΟΝ ΠΛΑΤΩΝΑ» του Ιωάννη Θεοδωρακόπουλου (τι είναι π.χ. μύθος για τον Πλάτωνα, τι διάσταση δίνει στη μελέτη του θανάτου, ποιές ήταν οι θρησκευτικές του δοξασίες, ποιά είναι η διαφορά του Αττικού πνεύματος με το ανατολικό τότε (περιχαρακωμένο) τρόπο σκέψης κ.α. και τέλος όσο κι αν έψαξα δεν βρήκα π.χ. καλύτερη ανάλυση για τον Ευθύφρονα από αυτή του Ν.Μ. Σκουτερόπουλου.---Dgolitsis--'```` 06:23, 8 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)
Και παρά την αποστολή διευκρινιστικού μηνύματος από 3 Αυγούστου ε.ε. στον συντάκτη Μάχη του Μαραθώνα εξακολουθεί να υφίσταται Σούδας, αλλά και το πιθανών (στην ένθετη εικόνα) ως επίρρημα. Και ως προς τα άλλα φουλ για αξιόλογο..---Dgolitsis```` 07:16, 8 Σεπτεμβρίου 2011 (UTC)