zusammen: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[unmarkierte Version] | [gesichtete Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K →Übersetzungen: sv |
2a, b zu 2; refs geprüft, +bed, ex |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
{{Bedeutungen}} |
{{Bedeutungen}} |
||
:[1] gemeinschaftlich |
:[1] gemeinschaftlich, miteinander; zum Beispiel etwas tun |
||
:[2] zur gleichen Zeit am gleichen Ort; zum Beispiel sich aufhalten oder ankommen |
|||
:[2] |
|||
::[a] zugleich am gleichen Ort |
|||
::[b] zugleich an den gleichen Ort |
|||
:[3] ''in der Wendung „zusammen sein“ und ähnlichen, untertreibend für'': ein Liebespaar sein |
:[3] ''in der Wendung „zusammen sein“ und ähnlichen, untertreibend für'': ein Liebespaar sein |
||
:[4] als Summe betrachtet |
|||
{{Herkunft}} |
{{Herkunft}} |
||
:[[althochdeutsch]] „zasamane“, „zisamane“, „zesamine“, westgermanische Verstärkung von „samana“, (gemeingermanisch: „samaþ“, [[gesellig]]). Weiter vom protogermanischen ''*samon'' (vergleiche ''[[samt]],'' ''[[sammeln]],'' niederländlisch ''{{Ü|nl|zamelen}},'' englisch ''{{Ü|en|same}}''). Ferner vom protoindoeuropäischen ''*samos,'' vom Stamm ''*sem-'' ([[eins]], [[selbst]]), von dem unter anderem die folgenden Wortgruppen stammen: |
:[[althochdeutsch]] „zasamane“, „zisamane“, „zesamine“, westgermanische Verstärkung von „samana“, (gemeingermanisch: „samaþ“, [[gesellig]]). Weiter vom protogermanischen ''*samon'' (vergleiche ''[[samt]],'' ''[[sammeln]],'' niederländlisch ''{{Ü|nl|zamelen}},'' englisch ''{{Ü|en|same}}''). Ferner vom protoindoeuropäischen ''*samos,'' vom Stamm ''*sem-'' ([[eins]], [[selbst]]), von dem unter anderem die folgenden Wortgruppen stammen: |
||
:* lateinisch {{Ü|la|similis}} (vergleiche englisch {{Ü|en|similar}}, deutsch [[similär]]) |
:* lateinisch {{Ü|la|similis}} (vergleiche englisch {{Ü|en|similar}}, deutsch [[similär]]) |
||
:* griechisch {{Polytonisch|[[ἅμα]]}} (''hama''), {{Polytonisch|[[ὁμός]]}} (''homos''), {{Polytonisch|[[ὁμοῖος]]}}/{{Polytonisch|[[ὅμοιος]]}} (''homoios''), {{Polytonisch|[[ὁμαλός]]}} (''homalos'') (vergleiche deutsch [[Homöopathie]]) |
:* griechisch {{Polytonisch|[[ἅμα]]}} (''hama''), {{Polytonisch|[[ὁμός]]}} (''homos''), {{Polytonisch|[[ὁμοῖος]]}}/{{Polytonisch|[[ὅμοιος]]}} (''homoios''), {{Polytonisch|[[ὁμαλός]]}} (''homalos'') (vergleiche deutsch [[Homöopathie]]) |
||
Zeile 29: | Zeile 27: | ||
{{Synonyme}} |
{{Synonyme}} |
||
:[1] [[gemeinschaftlich]] |
:[1] [[gemeinschaftlich]], [[miteinander]], [[gemeinsam]] |
||
:[4] [[insgesamt]], [[zusammengerechnet]] |
|||
:[2] [[miteinander]] |
|||
:[3] [[gemeinsam]] |
|||
{{Gegenwörter}} |
{{Gegenwörter}} |
||
Zeile 39: | Zeile 36: | ||
{{Beispiele}} |
{{Beispiele}} |
||
:[1] Die Firmen arbeiteten ''zusammen.'' |
:[1] Die Firmen arbeiteten ''zusammen.'' |
||
:[ |
:[2] Wir saßen ''zusammen.'' |
||
:[ |
:[2] Die Armeen trafen bei Cannae ''zusammen.'' |
||
:[3] Im Urlaub kamen sie zufällig ''zusammen,'' seitdem sind sie ''zusammen,'' hoffentlich bleiben sie noch lange ''zusammen.'' |
:[3] Im Urlaub kamen sie zufällig ''zusammen,'' seitdem sind sie ''zusammen,'' hoffentlich bleiben sie noch lange ''zusammen.'' |
||
:[4] Die beiden sind ''zusammen'' 100 Jahre alt. |
|||
:[4] Wir beide hätten ja schon ''zusammen'' 100€, da bekommen wir sicher den Rest auch noch zusammen. |
|||
==== Übersetzungen ==== |
==== Übersetzungen ==== |
||
Zeile 50: | Zeile 49: | ||
*{{ka}}: [1] {{Üxx|ka|ertad|ერთად}} |
*{{ka}}: [1] {{Üxx|ka|ertad|ერთად}} |
||
*{{ja}}: [1, 2] {{Üxx|ja|いっしょに, issho ni|一緒に}}; {{Üxx|ja|ともに, tomo ni|共に}} |
*{{ja}}: [1, 2] {{Üxx|ja|いっしょに, issho ni|一緒に}}; {{Üxx|ja|ともに, tomo ni|共に}} |
||
*{{ko}}: [1, |
*{{ko}}: [1, 2] {{Üxx|ko|hamkke|함께}}, {{Üxx|ko|gat-i|같이}} |
||
*{{nl}}: [1–3] {{Ü|nl|samen}}, [1] {{Ü|nl|onderling}}, {{Ü|nl|met elkaar}} |
*{{nl}}: [1–3] {{Ü|nl|samen}}, [1] {{Ü|nl|onderling}}, {{Ü|nl|met elkaar}} |
||
|Ü-rechts= |
|Ü-rechts= |
||
Zeile 56: | Zeile 55: | ||
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|junto}} |
*{{pt}}: [1] {{Ü|pt|junto}} |
||
*{{ru}}: [1-3] {{Üxx|ru|vméste|вместе}} |
*{{ru}}: [1-3] {{Üxx|ru|vméste|вместе}} |
||
*{{sv}}: [1 |
*{{sv}}: [1, 2, 4] {{Ü|sv|tillsammans}}; [3] {{Ü|sv|ihop}} |
||
*{{sl}}: [1, 2] {{Ü|sl|skupaj}} |
*{{sl}}: [1, 2] {{Ü|sl|skupaj}} |
||
*{{es}}: [1] {{Ü|es|junto}} |
*{{es}}: [1] {{Ü|es|junto}} |
||
Zeile 74: | Zeile 73: | ||
{{Referenzen}} |
{{Referenzen}} |
||
:[ |
:[1–4] {{Ref-Grimm|zusammen}} |
||
:[1] {{Ref-DWDS|zusammen}} |
:[1, 2, 4] {{Ref-DWDS|zusammen}} |
||
:[ |
:[*] {{Ref-Canoo|zusammen}} |
||
:[1] {{Ref-UniLeipzig|zusammen}} |
:[1, 2, 4] {{Ref-UniLeipzig|zusammen}} |
||
{{Referenzen prüfen|Deutsch}} |
|||
[[el:zusammen]] |
[[el:zusammen]] |
Version vom 8. Dezember 2014, 15:18 Uhr
zusammen (Deutsch)
Worttrennung:
- zu·sam·men
Aussprache:
Bedeutungen:
- [1] gemeinschaftlich, miteinander; zum Beispiel etwas tun
- [2] zur gleichen Zeit am gleichen Ort; zum Beispiel sich aufhalten oder ankommen
- [3] in der Wendung „zusammen sein“ und ähnlichen, untertreibend für: ein Liebespaar sein
- [4] als Summe betrachtet
Herkunft:
- althochdeutsch „zasamane“, „zisamane“, „zesamine“, westgermanische Verstärkung von „samana“, (gemeingermanisch: „samaþ“, gesellig). Weiter vom protogermanischen *samon (vergleiche samt, sammeln, niederländlisch zamelen → nl, englisch same → en). Ferner vom protoindoeuropäischen *samos, vom Stamm *sem- (eins, selbst), von dem unter anderem die folgenden Wortgruppen stammen:
- lateinisch similis → la (vergleiche englisch similar → en, deutsch similär)
- griechisch ἅμα (hama), ὁμός (homos), ὁμοῖος/ὅμοιος (homoios), ὁμαλός (homalos) (vergleiche deutsch Homöopathie)
- altkirchenslawisch samu (vergleiche russisch сам, deutsch Samowar)
- sanskrit samah
- avestisch hama
- altirländisch samail
Synonyme:
Gegenwörter:
- [1, 2] getrennt
- [3] auseinander
Beispiele:
- [1] Die Firmen arbeiteten zusammen.
- [2] Wir saßen zusammen.
- [2] Die Armeen trafen bei Cannae zusammen.
- [3] Im Urlaub kamen sie zufällig zusammen, seitdem sind sie zusammen, hoffentlich bleiben sie noch lange zusammen.
- [4] Die beiden sind zusammen 100 Jahre alt.
- [4] Wir beide hätten ja schon zusammen 100€, da bekommen wir sicher den Rest auch noch zusammen.
Übersetzungen
|
Dialektausdrücke: | ||
---|---|---|
|