zusammen: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
→Übersetzungen: ko korr |
|||
Zeile 48: | Zeile 48: | ||
*{{ja}}: [1, 2] {{Üxx|ja|いっしょに, issho ni|一緒に}}; {{Üxx|ja|ともに, tomo ni|共に}} |
*{{ja}}: [1, 2] {{Üxx|ja|いっしょに, issho ni|一緒に}}; {{Üxx|ja|ともに, tomo ni|共に}} |
||
*{{ko}}: [1, 2a] {{Ü|ko|함께}}, {{Ü|ko|같이}} |
*{{ko}}: [1, 2a] {{Ü|ko|함께}}, {{Ü|ko|같이}} |
||
*{{nl}}: [1–3] {{Ü|nl| |
*{{nl}}: [1–3] {{Ü|nl|samen}}, [1] {{Ü|nl|onderling}}, {{Ü|nl|meekaar}}, {{Ü|nl|met elkaar}} |
||
{{Ü-Abstand}} |
{{Ü-Abstand}} |
||
*{{pl}}: [1, 2] {{Ü|pl|razem}} |
*{{pl}}: [1, 2] {{Ü|pl|razem}} |
Version vom 17. April 2013, 10:22 Uhr
zusammen (Deutsch)
Worttrennung:
- zu·sam·men
Aussprache:
- IPA: [ʦuˈzamən]
- Hörbeispiele: — veraltete Vorlage
Bedeutungen:
- [1] gemeinschaftlich
- [2]
- [a] zugleich am gleichen Ort
- [b] zugleich an den gleichen Ort
- [3] in der Wendung „zusammen sein“ und ähnlichen, untertreibend für: ein Liebespaar sein
Herkunft:
- althochdeutsch „zasamane“, „zisamane“, „zesamine“, westgermanische Verstärkung von „samana“, (gemeingermanisch: „samaþ“, gesellig). Weiter vom protogermanischen *samon (vergleiche samt, sammeln, niederländlisch zamelen → nl, englisch same → en). Ferner vom protoindoeuropäischen *samos, vom Stamm *sem- (eins, selbst), von dem unter anderem die folgenden Wortgruppen stammen:
Synonyme:
- [1] gemeinschaftlich
- [2] miteinander
- [3] gemeinsam
Gegenwörter:
- [1, 2] getrennt
- [3] auseinander
Beispiele:
- [1] Die Firmen arbeiteten zusammen.
- [2a] Wir saßen zusammen.
- [2b] Die Armeen trafen bei Cannae zusammen.
- [3] Im Urlaub kamen sie zufällig zusammen, seitdem sind sie zusammen, hoffentlich bleiben sie noch lange zusammen.
Übersetzungen
veraltete Vorlage
|
Dialektausdrücke:
|
|