taedium: Unterschied zwischen den Versionen
Erscheinungsbild
[unmarkierte Version] | [unmarkierte Version] |
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
YS-Bot (Diskussion | Beiträge) K Bot: {{Wikipedia2}} => {{Wikipedia}}, Form |
K Bot: Form |
||
Zeile 3: | Zeile 3: | ||
{{Lateinisch Substantiv Übersicht 2|taedium|taed|ī|n=1}} |
{{Lateinisch Substantiv Übersicht 2|taedium|taed|ī|n=1}} |
||
{{Worttrennung}} |
{{Worttrennung}} |
||
: |
: |
||
Zeile 20: | Zeile 21: | ||
{{Beispiele}} |
{{Beispiele}} |
||
:[~1] dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis ''(Psalm 119, 28 [[Vulgata]])'' |
:[~1] dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis ''(Psalm 119, 28 [[Vulgata]])'' |
||
::Meine Seele zerfließt vor ''Kummer'' |
::Meine Seele zerfließt vor ''Kummer.'' Richte mich auf durch dein Wort! <small>''(Einheitsübersetzung)''</small> |
||
:[2] Admiror, O paries, te non cecidisse ruinis qui tot scriptorum taedia sustineas. ''(Graffiti auf einer Hauswand in Pompeij)'' |
:[2] Admiror, O paries, te non cecidisse ruinis qui tot scriptorum taedia sustineas. ''(Graffiti auf einer Hauswand in Pompeij)'' |
||
::Ich wundere mich darüber, [O du] Wand, dass du noch nicht eingestürzt bist, wo du doch den ''Mist / Unsinn [der Geschreibsel]'' so vieler Schreiber aushältst. |
::Ich wundere mich darüber, [O du] Wand, dass du noch nicht eingestürzt bist, wo du doch den ''Mist / Unsinn [der Geschreibsel]'' so vieler Schreiber aushältst. |
||
Zeile 38: | Zeile 39: | ||
:[*] {{Wikipedia|spr=la|taedium}} |
:[*] {{Wikipedia|spr=la|taedium}} |
||
:[1–3] {{Ref-Georges|taedium}}, Band 2, Spalte 309f. |
:[1–3] {{Ref-Georges|taedium}}, Band 2, Spalte 309f. |
||
[[en:taedium]] |
[[en:taedium]] |
Version vom 21. August 2012, 09:27 Uhr
taedium (Lateinisch)
Substantiv, n
Vorlage:Lateinisch Substantiv Übersicht 2
Worttrennung:
Aussprache:
- IPA: […], Plural: […]
- Hörbeispiele: — veraltete Vorlage , Plural: — veraltete Vorlage
Herkunft:
Bedeutungen:
- [1] Ekel, Überdruss, Widerwille, Abneigung, Abscheu
- [2] konkret: ekelhafte Beschaffenheit, ein ekelhafter Gegenstand, „Mist“
- [3] Übelkeit, Unwohlsein im Sinne von Krankheit
Beispiele:
- [~1] dormitavit anima mea prae taedio confirma me in verbis tuis (Psalm 119, 28 Vulgata)
- Meine Seele zerfließt vor Kummer. Richte mich auf durch dein Wort! (Einheitsübersetzung)
- [2] Admiror, O paries, te non cecidisse ruinis qui tot scriptorum taedia sustineas. (Graffiti auf einer Hauswand in Pompeij)
- Ich wundere mich darüber, [O du] Wand, dass du noch nicht eingestürzt bist, wo du doch den Mist / Unsinn [der Geschreibsel] so vieler Schreiber aushältst.
Charakteristische Wortkombinationen:
- [1] taedium vitae (Seneka) – „Lebensekel“ (Wikipedia)
- [1] taedium belli – ... vor dem Krieg
- [2] taedium facere – ... machen
- [2] taedio aliquem afficere – jemandem etwas Ekliges zufügen
Übersetzungen
veraltete Vorlage
Für [1] siehe Übersetzungen zu [[#.C3.9Cbersetzungen|]] |
- [*] Lateinischer Wikipedia-Artikel „taedium“
- [1–3] Karl Ernst Georges: Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 8. Auflage. Hannover 1913 (Nachdruck Darmstadt 1998) : „taedium“ (Zeno.org), Band 2, Spalte 309f.