Zum Inhalt springen

speisen: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Wiktionary, dem freien Wörterbuch
[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
 
(12 dazwischenliegende Versionen von 5 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 8: Zeile 8:
|Präsens_er, sie, es=speist
|Präsens_er, sie, es=speist
|Präteritum_ich=speiste
|Präteritum_ich=speiste
|Präteritum_ich*=spies
|Partizip II=gespeist
|Partizip II=gespeist
|Partizip II*=gespiesen
|Partizip II*=gespiesen
Zeile 17: Zeile 18:


{{Anmerkung}}
{{Anmerkung}}
:Die Form ''gespiesen'' des [[Partizip Perfekt|Partizips Perfekt]] wird hauptsächlich in der Schweiz verwendet (im übertragenen Sinne oder mundartlich).<ref>{{Ref-Duden|speisen}}</ref>
:Die Formen ''spies'' des [[Präteritum]]s und besonders häufig ''gespiesen'' des [[Partizip Perfekt|Partizips Perfekt]] werden hauptsächlich in der Schweiz verwendet (ganz überwiegend im übertragenen Sinne).<ref>{{Ref-Duden|speisen}}; {{Lit-Duden: Schweizerhochdeutsch|A=2}}, Seite 105.</ref>


{{Worttrennung}}
{{Worttrennung}}
:spei·sen, {{Prät.}} speis·te, {{Part.}} ge·speist, ge·spie·sen
:spei·sen, {{Prät.}} speis·te, spies {{Part.}} ge·speist, ge·spie·sen


{{Aussprache}}
{{Aussprache}}
Zeile 28: Zeile 29:


{{Bedeutungen}}
{{Bedeutungen}}
:[1] [[essen]], Nahrung zu sich nehmen
:[1] {{K|intrans.}} [[essen]], Nahrung zu sich nehmen
:[2] mit Nahrung [[versorgen]], [[verpflegen]]
:[2] {{K|trans.}} mit Nahrung [[versorgen]], [[verpflegen]]
:[3] mit etwas versorgen, etwas [[zuführen]]
:[3] {{K|trans.}} mit etwas versorgen, etwas [[zuführen]]


{{Herkunft}}
{{Herkunft}}
:mittelhochdeutsch ''spīsen''<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Speise''.</ref>
:von [[mittelhochdeutsch]] ''{{Ü|gmh|spīsen}}''<ref>{{Lit-Duden: Herkunftswörterbuch|A=5 (neu bearbeitet)}}, Stichwort ''Speise''.</ref>


{{Sinnverwandte Wörter}}
{{Sinnverwandte Wörter}}
Zeile 47: Zeile 48:
:[3] Die Nebenflüsse ''speisen'' den Stausee.
:[3] Die Nebenflüsse ''speisen'' den Stausee.
:[3] „In der Folge verfestigte sich zudem die Auffassung, dass das Ptolemäische Mondgebirge nicht mit dem Kilimandscharo identisch sei und dass an diesem Berg auch kein Fluss entspringe, der einen der großen afrikanischen Binnenseen ''speisen'' konnte.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 66.</ref>
:[3] „In der Folge verfestigte sich zudem die Auffassung, dass das Ptolemäische Mondgebirge nicht mit dem Kilimandscharo identisch sei und dass an diesem Berg auch kein Fluss entspringe, der einen der großen afrikanischen Binnenseen ''speisen'' konnte.“<ref>{{Literatur | Autor= Christof Hamann, Alexander Honold | Titel= Kilimandscharo |TitelErg= Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges | Verlag=Klaus Wagenbach Verlag | Ort=Berlin | Jahr= 2011 | ISBN= 978-3-8031-3634-3}}, Seite 66.</ref>
:[3] „Eine mittelalterliche Brunnquelle gab es im 1839 grossteils abgebrochenen Lindenturm. Sie ''spies'' den Lindenbrunnen.“<ref>{{Internetquelle | url=https://altbasel.ch/dossier/basler_wasser.html | titel=Basel und die Geschichte seiner Wasserversorgung | autor=Roger Jean Rebmann | werk=altbasel.ch | datum=2006-06-25 | zugriff=2020-07-10}}</ref>
:[3] „Nicht mehr die Devisenreserven der Nationalbank sollen den Fonds äufnen, er soll vielmehr aus ihren Gewinnen ''gespiesen'' werden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standard/Staatsfonds-bleibt-chancenlos/story/22803432 | titel=Staatsfonds bleibt chancenlos | autor=Markus Diem Meier | werk=Tages-Anzeiger | datum=2017-06-12 | zugriff=2017-10-16}}</ref>
:[3] „Nicht mehr die Devisenreserven der Nationalbank sollen den Fonds äufnen, er soll vielmehr aus ihren Gewinnen ''gespiesen'' werden.“<ref>{{Internetquelle | url=https://www.tagesanzeiger.ch/wirtschaft/standard/Staatsfonds-bleibt-chancenlos/story/22803432 | titel=Staatsfonds bleibt chancenlos | autor=Markus Diem Meier | werk=Tages-Anzeiger | datum=2017-06-12 | zugriff=2017-10-16}}</ref>


{{Wortbildungen}}
{{Wortbildungen}}
:[[Speise]], [[Speiseeis]], [[Speisekarte]], [[Speisekartoffel]], [[Speiselokal]], [[Speiseöl]], [[Speiseraum]], [[Speiseröhre]], [[Speisesaal]], [[Speiseverbot]], [[Speisewagen]], [[Speisewirtschaft]], [[Speisewürze]], [[Speisezettel]], [[Speisezimmer]], [[Speisung]]
:''[[Konversion]]en:'' [[gespeist]], [[gespiesen]], [[Speisen]], [[speisend]]
:''Substantive:'' [[Speise]], [[Speiseeis]], [[Speisekarte]], [[Speisekartoffel]], [[Speiselokal]], [[Speiseöl]], [[Speiseraum]], [[Speiseröhre]], [[Speisesaal]], [[Speiseverbot]], [[Speisewagen]], [[Speisewirtschaft]], [[Speisewürze]], [[Speisezettel]], [[Speisezimmer]], [[Speisung]]
:''Verben:'' [[abspeisen]], [[ausspeisen]], [[einspeisen]], [[verspeisen]]


==== {{Übersetzungen}} ====
==== {{Übersetzungen}} ====
{{Ü-Tabelle|Ü-links=
{{Ü-Tabelle|1|G=intransitiv: essen, Nahrung zu sich nehmen|Ü-Liste=
*{{en}}: [1] {{Ü|en|dine}}; [1–3] {{Ü|en|feed}}
*{{en}}: {{Ü|en|dine}}, {{Ü|en|feed}}
*{{fr}}: [1] {{Ü|fr|dîner}}; [2] {{Ü|fr|nourrir}}; [3] {{Ü|fr|alimenter}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|dîner}}
*{{ro}}: [1] {{Ü|ro|mânca}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|menjar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|mânca}}
|Ü-rechts=
*{{sv}}: [1] {{Ü|sv|äta}}; [2, 3] {{Ü|sv|mata}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|äta}}
*{{cs}}: [1] {{Ü|cs|jíst}}; [3] {{Ü|cs|napájet}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|jíst}}
}}

{{Ü-Tabelle|2|G=transitiv: mit Nahrung versorgen, verpflegen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|feed}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|nourrir}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|donar aliment}}, {{Ü|ca|alimentar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|hrăni}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|mata}}
}}

{{Ü-Tabelle|3|G=transitiv: mit etwas versorgen, etwas zuführen|Ü-Liste=
*{{en}}: {{Ü|en|feed}}
*{{fr}}: {{Ü|fr|alimenter}}
*{{ca}}: {{Ü|ca|donar aliment}}, {{Ü|ca|alimentar}}
*{{ro}}: {{Ü|ro|alimenta}}
*{{sv}}: {{Ü|sv|mata}}
*{{cs}}: {{Ü|cs|napájet}}
}}
}}


Zeile 65: Zeile 86:
:[1–3] {{Ref-Grimm|speisen}}
:[1–3] {{Ref-Grimm|speisen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|speisen}}
:[1–3] {{Ref-DWDS|speisen}}
:[1] {{Ref-Canoo|speisen}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|speisen}}
:[*] {{Ref-UniLeipzig|speisen}}


{{Quellen}}
{{Quellen}}

{{Ähnlichkeiten 1|Anagramme=[[Penisse]]}}

Aktuelle Version vom 13. August 2024, 03:44 Uhr

speisen (Deutsch)

[Bearbeiten]
Person Wortform
Präsens ich speise
du speist
er, sie, es speist
Präteritum ich speiste
spies
Konjunktiv II ich speiste
Imperativ Singular speise!
Plural speiset!
Perfekt Partizip II Hilfsverb
gespeist
gespiesen
haben
Alle weiteren Formen: Flexion:speisen

Anmerkung:

Die Formen spies des Präteritums und besonders häufig gespiesen des Partizips Perfekt werden hauptsächlich in der Schweiz verwendet (ganz überwiegend im übertragenen Sinne).[1]

Worttrennung:

spei·sen, Präteritum: speis·te, spies Partizip II: ge·speist, ge·spie·sen

Aussprache:

IPA: [ˈʃpaɪ̯zn̩]
Hörbeispiele: Lautsprecherbild speisen (Info)
Reime: -aɪ̯zn̩

Bedeutungen:

[1] intransitiv: essen, Nahrung zu sich nehmen
[2] transitiv: mit Nahrung versorgen, verpflegen
[3] transitiv: mit etwas versorgen, etwas zuführen

Herkunft:

von mittelhochdeutsch spīsen → gmh[2]

Sinnverwandte Wörter:

[1] siehe: Verzeichnis:Deutsch/Verben des Essens und Speisens

Unterbegriffe:

[1] abspeisen, verspeisen
[3] einspeisen

Beispiele:

[1] Wir speisten im Extrazimmer.
[2] Das Kloster speiste die Armen.
[3] Die Nebenflüsse speisen den Stausee.
[3] „In der Folge verfestigte sich zudem die Auffassung, dass das Ptolemäische Mondgebirge nicht mit dem Kilimandscharo identisch sei und dass an diesem Berg auch kein Fluss entspringe, der einen der großen afrikanischen Binnenseen speisen konnte.“[3]
[3] „Eine mittelalterliche Brunnquelle gab es im 1839 grossteils abgebrochenen Lindenturm. Sie spies den Lindenbrunnen.“[4]
[3] „Nicht mehr die Devisenreserven der Nationalbank sollen den Fonds äufnen, er soll vielmehr aus ihren Gewinnen gespiesen werden.“[5]

Wortbildungen:

Konversionen: gespeist, gespiesen, Speisen, speisend
Substantive: Speise, Speiseeis, Speisekarte, Speisekartoffel, Speiselokal, Speiseöl, Speiseraum, Speiseröhre, Speisesaal, Speiseverbot, Speisewagen, Speisewirtschaft, Speisewürze, Speisezettel, Speisezimmer, Speisung
Verben: abspeisen, ausspeisen, einspeisen, verspeisen

Übersetzungen

[Bearbeiten]
[1–3] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „speisen
[1–3] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „speisen
[*] Uni Leipzig: Wortschatz-Portalspeisen

Quellen:

  1. Duden online „speisen“; Hans Bickel, Christoph Landolt; Schweizerischer Verein für die deutsche Sprache (Herausgeber): Duden, Schweizerhochdeutsch. Wörterbuch der Standardsprache in der deutschen Schweiz. 2., vollständig überarbeitete und erweiterte Auflage. Dudenverlag, Berlin 2018, ISBN 978-3-411-70418-7, Seite 105.
  2. Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache. In: Der Duden in zwölf Bänden. 5., neu bearbeitete Auflage. Band 7, Dudenverlag, Berlin/Mannheim/Zürich 2013, ISBN 978-3-411-04075-9, Stichwort Speise.
  3. Christof Hamann, Alexander Honold: Kilimandscharo. Die deutsche Geschichte eines afrikanischen Berges. Klaus Wagenbach Verlag, Berlin 2011, ISBN 978-3-8031-3634-3, Seite 66.
  4. Roger Jean Rebmann: Basel und die Geschichte seiner Wasserversorgung. In: altbasel.ch. 25. Juni 2006, abgerufen am 10. Juli 2020.
  5. Markus Diem Meier: Staatsfonds bleibt chancenlos. In: Tages-Anzeiger. 12. Juni 2017, abgerufen am 16. Oktober 2017.

Ähnliche Wörter (Deutsch):

Anagramme: Penisse