[gesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 6 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1:
{{Weiterleitungshinweis|Vita Nova|Zum Verlag siehe [[Vita Nova (Verlag)]].}}
[[Datei:Dante, Vita nuova, Trespiano.jpg|mini|Dante, Vita nuova, hier: XXXI 14 – XXXIII 4, in einer der ältesten Handschriften (wohl zweites Viertel des 14. Jahrhunderts): Trespiano (Florenz), Carmelo di S. Maria degli Angeli, Fragment ohne Signatur, fol. 2r]]
In seinem Jugendwerk '''Vita nova''' (neuere Schreibung: '''Vita nuova''', auch '''La vita nuova'''; deutsch ''Neues Leben'' bzw. ''Das neue Leben'') schildert [[Dante Alighieri]] seine Liebe zu [[Beatrice Portinari|Beatrice]], die sein Leben erneuert habe. Das Prosawerk entstand in den Jahren bis 1293, der erste Druck erschien 1576.
Zeile 5 ⟶ 6:
 
[[Datei:Dante-alighieri.jpg|mini|Dante Alighieri, Fresko in der [[Bargello|Bargello-Kapelle]], [[Giotto]] zugeschrieben]]
 
== Aufbau und Poetik ==
[[Datei:Cesare Saccaggi - Incipit Vita Nova - Dante, 1903.jpg|alternativtext=Incipit Vita Nova, 1903, Cesare Saccaggi|mini|''Incipit Vita Nova,'' 1903, Cesare Saccaggi]]
42 kurze Kapitel verbinden durch die in Prosa erzählte Geschichte von Dantes großer Liebe zu Beatrice 25 Sonette, eine [[Ballade]] und vier Kanzonen. In Kommentaren werden Schreibanlass und Inhalt der Gedichte erläutert. Die ''Vita Nova'' hat eine Rahmenstruktur. Steht am Anfang die Begegnung der kindlichen Liebenden, so erscheint ihm die Geliebte am Ende erneut in einer Vision in Gestalt und Kleidung der ersten Begegnung.
 
Zeile 62 ⟶ 63:
Beatrices Tod führt bei Dante zu Todessehnsucht und Verachtung des Lebens. Er ruft den Tod, um sie im Himmel zu sehen, als Liebeslicht, das selbst die Engel staunen lässt. Das Mitleid einer jungen Frau (''donna gentile'') für seine Trauer lässt Liebe zu dieser in Dante erwachen, was er als Verrat empfindet. In einer Vision erscheint ihm „eines Tages um die neunte Stunde“ Beatrice in der kindlichen Gestalt, in dem sie ihm zuerst begegnet war, was alle Wünsche nach neuer Liebe beendet. Das Buch endet mit einer erneuten Vision. Diese lässt ihn aufhören, über Beatrice zu sprechen, bis er es auf bessere Weise kann. Danach will er streben und hofft in weiter Zukunft in neuer Weise über Beatrice sprechen zu können, so wie noch nie über eine Frau gesprochen worden sei. Dieses Versprechen erfüllt er mit seinem Werk "Die [[Göttliche Komödie]]".
 
[[Datei:Henry Holiday - Dante and beatriceBeatrice - Google Art Project.jpg|mini|Dante und Beatrice, Henry Holiday 1883]]
 
== Rezeption ==
=== Bertolt Brechts literarische Auseinandersetzung mit Dante ===
Zeile 70 ⟶ 72:
:: ''In der sie liegt, die er nicht vögeln durfte''
 
Brecht hat dieses Sonett und andere dieser Sammlung an Margarete Steffin gesandt, die diese „mit Sonetten ähnlichen Kalibers beantwortete (...). Die Literatur ersetzte den Beischlaf.“<ref>Jan Knopf: ''Das zwölfte Sonett.'' In: ''Interpretationen. Gedichte von Bertolt Brecht'', Stuttgart 1995, S. 106.</ref> Brechts Absicht geht aber über diese selbstironische Auseinandersetzung mit seiner biographischen Situation hinaus. Mit seiner drastischen Sprache hebt Brecht den idealisierenden Umgang mit den Klassikern auf und holt sie „auf den Boden des banalen Alltags zurück“<ref>Jan Knopf: ''Das zwölfte Sonett'', S. 108.</ref> dies allerdings in der klassischen Form des Sonetts. Brecht-Herausgeber [[Jan Knopf]] sieht in dieser doppelbödigen Vorgehensweise eine Positionsbestimmung Brechts in der marxistischen Literaturdebatte. Gegen [[Georg Lukács]]' Konzept des [[Sozialistischer Realismus|Sozialistischen Realismus']], das eine Ausrichtung am klassischen Erbe forderte, habe Brecht „kritisch und kämpferisch“ mit den Klassikern umgehen wollen. Anstatt der Orientierung an den tradierten Formen habe sich Literatur an der Realität messen zu lassen.
 
Brechts literarische Absage an Dantes Liebeskonzept endet im 12. Sonett mit einem ironischen Transfer auf die Gegenwart:
Zeile 95 ⟶ 97:
 
Eine Bühnenfassung in der Inszenierung von Fred Berndt am Berliner [[Renaissance-Theater (Berlin)|Renaissance-Theater]] mit Kompositionen von Uri Rom<ref>{{Webarchiv |url=http://urirom.com/pages/de/la-vita-nova.php?lang=EN |text=Hörbeispiele aus der Musik zu ''La vita nova'' von Uri Rom (Gesang: Janet Williams) |wayback=20131219025039 |archiv-bot=2019-05-21 21:45:04 InternetArchiveBot}}</ref> wurde am 14. März 2010 mit Darsteller [[Tilo Prückner]] und Sopranistin Janet Williams in Leverkusen uraufgeführt.<ref>[http://www.nmz.de/online/musikdramatischer-zwitter-nach-dante-la-vita-nova-mit-musik-von-uri-rom-in-leverkusen Besprechung in ''Neue Musikzeitung Online'']</ref>
 
=== Pasternak ===
Wie [[Horst-Jürgen Gerigk]] gezeigt hat, lässt sich auch in [[Boris Pasternak]]s Roman ''[[Doktor Schiwago (Roman)|Doktor Schiwago]]'' (1957) eine intensive Rezeption von ''Vita nova'' nachweisen.<ref>{{Internetquelle |url=https://www.horst-juergen-gerigk.de/aufs%C3%A4tze/pasternaks-doktor-schiwago-und-dantes-vita-nuova-ein-poetologischer-vergleich/ |titel=Pasternaks Doktor Schiwago und Dantes Vita Nuova: ein poetologischer Vergleich |abruf=2022-01-22}}</ref>
 
== Kommentierte italienischsprachige Ausgaben ==
Zeile 129 ⟶ 134:
== Weblinks ==
{{Wikisource|Das Neue Leben|Das Neue Leben (übersetzt von Karl Förster und Albert Ritter)}}
 
* [http://www.liberliber.it/mediateca/libri/a/alighieri/vita_nuova_edizione_barbera/html/index.htm Text der Vita Nova bei www.liberliber.it]
* [http://web.uni-marburg.de/hosting//ddg/links.html#texte Linksammlung der Deutschen Dante-Gesellschaft]
* [http://www.classicistranieri.com/dante-alighieri-vita-nuova-audiobook-mp3-lettura-di-valerio-di-stefano.html Hörbuch der Vita Nuova] MP3
 
== Anmerkungen ==