Výsost: Porovnání verzí
Vzhled
Smazaný obsah Přidaný obsah
souv čl |
|||
Řádek 32: | Řádek 32: | ||
*[[Španělština|Španělsky]]: Su ''Alteza'' |
*[[Španělština|Španělsky]]: Su ''Alteza'' |
||
== |
== Související články == |
||
* [[Dvojctihodný]] |
* [[Dvojctihodný]] |
||
Verze z 22. 3. 2011, 14:49
Výsost (obvykle předchází Jeho nebo Její) je šlechtický, resp. panovnický titul který patřil zejména vévodům. V českojazyčném prostředí se rozlišují následující stupně:
- Císařská a královská výsost pro:
- arcivévody / arcivévodkyně rakouské
- korunní prince / princezny Německé říše a Pruska 1871-1918
- Císařská (imperátorská) výsost pro:
- Velkoknížata Ruska
- Královská výsost pro:
- velkovévody
- vévody sasko-koburského a gothajského
(Toto oslovení bylo předmětem sporu. Z titulu vévody měli vévodové sasko-koburgsko-gothajští vlastně nárok jen na oslovení „Výsost“. Jelikož však někteří koburští vévodové byli současně princi Spojeného království a Irska, odvozoval se z těchto jejich zahraničních tiulů nárok na oslovení „Královská Výsost“.) - pro hlavy kurfiřtských a vévodských domů
- děti králů
- sourozence králů
- morganatické manžely a manželky králů (při odpovídajícím zákonném nároku)
- děti některých velkovévodů
- Velkovévodská Výsost pro:
- děti velkovévodů
- sourozence velkovévodů
- Výsost pro:
- vévody
- sourozence krále
- děti velkovévodů, vévodů a knížat
- některé členy oldenburské a sasko-výmarsko-eisenašské dynastie
Výraz v ostatních jazycích
- Slovensky: Jeho/Jej Výsosť
- Rusky: Его/Её Высочество
- Anglicky: His/Her Highness
- Německy: Seine/Ihre Hoheit
- Italsky: Sua Altezza
- Francouzsky: Sa Altesse
- Španělsky: Su Alteza