Výsost: Porovnání verzí
Vzhled
Smazaný obsah Přidaný obsah
Drob upr |
m typo |
||
Řádek 5: | Řádek 5: | ||
V [[Čeština|českojazyčném]] prostředí se rozlišují následující stupně: |
V [[Čeština|českojazyčném]] prostředí se rozlišují následující stupně: |
||
* '''''Císařská a královská |
* '''''Císařská a královská Výsost''''' (angl. ''Imperial and Royal Highness'', něm. ''Kaiserliche und Königliche Hoheit'') pro: |
||
** Rakouské [[Arcivévoda|arcivévody a arcivévodkyně]] (tj. i toskánští velkovévodové, princové a princezny) |
** Rakouské [[Arcivévoda|arcivévody a arcivévodkyně]] (tj. i toskánští velkovévodové, princové a princezny) |
||
** [[Korunní princ|korunní prince]] Německé říše a Pruska |
** [[Korunní princ|korunní prince]] Německé říše a Pruska |
||
** Brazilské [[princ|prince a princezny]] |
** Brazilské [[princ|prince a princezny]] |
||
* '''''Císařská |
* '''''Císařská Výsost''''' (angl. ''Imperial Highness'', něm. ''Kaiserliche Hoheit'') pro: |
||
** [[Arcivévoda|arcivévody a arcivévodkyně]] |
** [[Arcivévoda|arcivévody a arcivévodkyně]] |
||
** Ruská [[velkokníže|velkoknížata a velkokněžny]] |
** Ruská [[velkokníže|velkoknížata a velkokněžny]] |
||
* '''''Královská |
* '''''Královská Výsost''''' (angl. ''Royal Highness'', něm. ''Königliche Hoheit'') pro: |
||
** [[Velkovévoda|velkovévody a velkovévodkyně]] |
** [[Velkovévoda|velkovévody a velkovévodkyně]] |
||
** [[Vévoda|vévody]] [[Vévodství sasko-koburské a gothajské|sasko-koburského a gothajského]] <br />(Toto oslovení bylo předmětem sporu. Z titulu vévody měli vévodové sasko-kobursko-gothajští vlastně nárok jen na oslovení „Výsost“. Jelikož však někteří koburští vévodové byli současně princi Spojeného království a Irska, odvozoval se z těchto jejich zahraničních titulů nárok na oslovení „Královská Výsost“.) |
** [[Vévoda|vévody]] [[Vévodství sasko-koburské a gothajské|sasko-koburského a gothajského]] <br />(Toto oslovení bylo předmětem sporu. Z titulu vévody měli vévodové sasko-kobursko-gothajští vlastně nárok jen na oslovení „Výsost“. Jelikož však někteří koburští vévodové byli současně princi Spojeného království a Irska, odvozoval se z těchto jejich zahraničních titulů nárok na oslovení „Královská Výsost“.) |
||
** [[Vévoda|vévody]], prince a princezny z |
** [[Vévoda|vévody]], prince a princezny z [[Bourbonsko-parmská dynastie|bourbonsko-parmského]] rodu (včetně lucemburské velkovévodské rodiny) jako součást španělského královského rodu [[Bourbon-Anjou|Bourbon(-Anjou)]] |
||
** [[Vévoda|vévody]], prince a princezny |
** [[brunšvické vévodství|brunšvické]] [[Vévoda|vévody]], prince a princezny z královského [[Hannoverská dynastie|hannoverského]] rodu |
||
** pro hlavy [[kurfiřt]]ských a [[Vévoda|vévodských domů]] |
** pro hlavy [[kurfiřt]]ských a [[Vévoda|vévodských domů]] |
||
** děti [[král]]ů |
** děti [[král]]ů |
Aktuální verze z 6. 11. 2021, 13:20
Výsost (obvykle předchází Jeho nebo Její) je šlechtický, resp. panovnický titul, který patřil zejména vévodům.
Charakteristika
[editovat | editovat zdroj]V českojazyčném prostředí se rozlišují následující stupně:
- Císařská a královská Výsost (angl. Imperial and Royal Highness, něm. Kaiserliche und Königliche Hoheit) pro:
- Rakouské arcivévody a arcivévodkyně (tj. i toskánští velkovévodové, princové a princezny)
- korunní prince Německé říše a Pruska
- Brazilské prince a princezny
- Císařská Výsost (angl. Imperial Highness, něm. Kaiserliche Hoheit) pro:
- Královská Výsost (angl. Royal Highness, něm. Königliche Hoheit) pro:
- velkovévody a velkovévodkyně
- vévody sasko-koburského a gothajského
(Toto oslovení bylo předmětem sporu. Z titulu vévody měli vévodové sasko-kobursko-gothajští vlastně nárok jen na oslovení „Výsost“. Jelikož však někteří koburští vévodové byli současně princi Spojeného království a Irska, odvozoval se z těchto jejich zahraničních titulů nárok na oslovení „Královská Výsost“.) - vévody, prince a princezny z bourbonsko-parmského rodu (včetně lucemburské velkovévodské rodiny) jako součást španělského královského rodu Bourbon(-Anjou)
- brunšvické vévody, prince a princezny z královského hannoverského rodu
- pro hlavy kurfiřtských a vévodských domů
- děti králů
- sourozence králů
- morganatické manžely a manželky králů (při odpovídajícím zákonném nároku)
- děti některých velkovévodů
- Velkovévodská Výsost (angl. Grand Ducal Highness, něm. Großherzogliche Hoheit) pro:
- děti velkovévodů
- sourozence velkovévodů
- Výsost (angl. Highness, něm. Hoheit) pro:
- vévody a vévodkyně
- sourozence krále
- děti velkovévodů, vévodů a některých knížat
- některé členy bádenské, oldenburské, hesenské a sasko-výmarsko-eisenašské dynastie
Výraz v ostatních jazycích
[editovat | editovat zdroj]- Slovensky: Jeho/Jej Výsosť
- Rusky: Его/Её Высочество
- Anglicky: His/Her Highness
- Německy: Seine/Ihre Hoheit
- Italsky: Sua Altezza
- Francouzsky: Son Altesse
- Španělsky: Su Alteza