Ikonicita: Porovnání verzí
značky: revertováno editace z mobilu editace z mobilního webu |
m typografie za použití AWB |
||
(Nejsou zobrazeny 4 mezilehlé verze od 4 dalších uživatelů.) | |||
Řádek 1: | Řádek 1: | ||
'''Ikonicita''' je odborný termín z [[Lingvistika|lingvistiky]] a [[Sémiotika|sémiotiky]], který je odvozen od pojmu ikon ve smyslu [[Charles Sanders Peirce|Charlese Sanderse Peirce]]. Podle něj je ikon znak, který odkazuje na označený předmět pouze na základě jeho vlastních charakteristik.<ref>Nöth |
'''Ikonicita''' je [[odborný termín]] z [[Lingvistika|lingvistiky]] a [[Sémiotika|sémiotiky]], který je odvozen od pojmu [[ikon]] ve smyslu [[Charles Sanders Peirce|Charlese Sanderse Peirce]]. Podle něj je ikon znak, který odkazuje na označený předmět pouze na základě jeho vlastních charakteristik.<ref>{{Citace periodika |
||
| příjmení = Nöth |
|||
| jméno = Winfried |
|||
| příjmení2 = Metzler |
|||
| jméno2 = J. B. |
|||
| titul = Kapitola II. Klassiker, Richtungen und Schulen der Semiotik im 20. Jahrhundert |
|||
| periodikum = Handbuch der Semiotik |
|||
| rok vydání = 2000 |
|||
| strany = 66 |
|||
| místo = Stuttgart – Weimar |
|||
}}</ref> Pojem ikonicita se používá k popisu vztahu podobnosti mezi povrchovou formou znaku a potenciálním referentem. |
|||
== Ikonicita v jazyce == |
== Ikonicita v jazyce == |
||
Ikonicita, tj. vzájemná podobnost mezi jazykovou formou a významem, je tradičně považována za okrajový jev, který z hlediska [[Kognitivní věda|kognitivního]] zpracovávání, [[ontogeneze]] ani [[fylogeneze]] jazyka není příliš důležitý. Za stěžejní rysy lidského jazykového systému spíše považuje [[arbitrárnost]], tedy jeho symbolická povaha.<ref> |
Ikonicita, tj. vzájemná podobnost mezi jazykovou formou a významem, je tradičně považována za okrajový jev, který z hlediska [[Kognitivní věda|kognitivního]] zpracovávání, [[ontogeneze]] ani [[fylogeneze]] jazyka není příliš důležitý. Za stěžejní rysy lidského jazykového systému spíše považuje [[arbitrárnost]], tedy jeho symbolická povaha.<ref>{{Citace elektronického periodika |
||
| příjmení = Perniss |
|||
| jméno = Pamela |
|||
| příjmení2 = Vigliocco |
|||
| jméno2 = Gabriella |
|||
| titul = Ikonicita jako pojítko mezi prožíváním světa a prožíváním jazyka |
|||
| překladatelé = Jakub Jehlička |
|||
| periodikum = Studie z aplikované lingvistiky |
|||
| druh nosiče = PDF online |
|||
| url = https://dl1.cuni.cz/pluginfile.php/498916/mod_resource/content/0/Ikonicita%20jako%20poj%C3%ADtko%20mezi%20pro%C5%BE%C3%ADv%C3%A1n%C3%ADm%20sv%C4%9Bta.pdf |
|||
| rok vydání = 2016 |
|||
| ročník = 7 |
|||
| číslo = 1 |
|||
| strany = 139 |
|||
| issn = 1804-3240 |
|||
| datum přístupu = 2024-12-08 |
|||
⚫ | |||
K tomu přispívá fakt, že ikonicita je často definována jednoduše jako podobnost mezi zvukem a významem.<ref> |
K tomu přispívá fakt, že ikonicita je často definována jednoduše jako podobnost mezi zvukem a významem.<ref>{{Citace monografie |
||
| příjmení = Jespersen |
|||
| jméno = Otto |
|||
| titul = Language: Its nature, development and origin |
|||
| url = https://dl1.cuni.cz/pluginfile.php/565752/mod_resource/content/1/Jespersen-Language_%20Its%20Nature%2C%20Development%20and%20Origin%201922%20red.pdf |
|||
| formát = PDF online |
|||
| vydání = |
|||
| místo = Londýn |
|||
| rok vydání = 1922 |
|||
| strany = 396 |
|||
⚫ | |||
Většina evropských jazyků má jen poměrně malou skupinu lexikálních výrazů, o kterých lze říci, že jsou „ikonické“, případně „sluchově motivované“: zřejmými příklady jsou slova reprezentující zvířecí zvuky jako „''cuckoo''“ nebo „''quack''“ v angličtině či „''mňoukat''“ nebo „''vrkat''“ v češtině. Jde tedy o případy, kdy fonologická stavba slova nějakým způsobem zrcadlí sluchový dojem z vnějšího světa a kdy toto slovo označuje třídu reálných referentů. |
Většina evropských jazyků má jen poměrně malou skupinu lexikálních výrazů, o kterých lze říci, že jsou „ikonické“, případně „sluchově motivované“: zřejmými příklady jsou slova reprezentující zvířecí zvuky jako „''cuckoo''“ nebo „''quack''“ v angličtině či „''mňoukat''“ nebo „''vrkat''“ v češtině. Jde tedy o případy, kdy fonologická stavba slova nějakým způsobem zrcadlí sluchový dojem z vnějšího světa a kdy toto slovo označuje třídu reálných referentů.<ref>{{Citace elektronického periodika |
||
| příjmení = Ogden |
|||
| jméno = Richard |
|||
| titul = Ikonicita v mluveném rozhovoru |
|||
| periodikum = Naše řeč |
|||
| odkaz na periodikum = Naše řeč |
|||
| url = http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=8398 |
|||
| rok vydání = 2016 |
|||
| ročník = 99 |
|||
| číslo = 1 |
|||
| strany = 2–18 |
|||
| issn = 0027-8203 |
|||
| datum přístupu = 2024-12-08 |
|||
⚫ | |||
== Diagramatická ikoničnost == |
== Diagramatická ikoničnost == |
||
Diagramatické ikony se dle Peirce podobají objektům strukturními vztahy svých částí.<ref name=" |
Diagramatické ikony se dle Peirce podobají objektům strukturními vztahy svých částí.<ref name=":0">{{Citace elektronického periodika |
||
| příjmení = Čmejrková |
|||
| jméno = Světla |
|||
⚫ | |||
| titul = Jakobsonovo Veni, vidi, vici aneb ikoničnost v jazyce |
|||
| periodikum = Slovo a slovesnost |
|||
⚫ | |||
| odkaz na periodikum = Slovo a slovesnost |
|||
| url = http://sas.ujc.cas.cz/archiv.php?lang=en&art=3684 |
|||
| rok vydání = 1996 |
|||
| ročník = 57 |
|||
| číslo = 3 |
|||
| strany = 177–190 |
|||
| datum přístupu = 2024-12-08 |
|||
⚫ | }}</ref> U ikonických vztahů mezi jazykovým znakem a jeho objektem máme na mysli především zvukomalebné vztahy. Na Peirce navázal [[Roman Jakobson|Jakobson]] a vedle ikonických vztahů ve zvukové struktuře poukázal i na ikonicitu ve struktuře gramatické. Ve vztahu ke zvukové struktuře se jedná o morfologické složky jazykové jednotky (např. přípona u zdrobněliny) a ve vztahu ke gramatické struktuře o jazykové jednotky, které převyšují samotné slovo.<ref>{{Citace monografie |
||
| příjmení = Jakobson |
|||
| jméno = Roman |
|||
| titul = Suche nach dem Wesen der Sprache (1965) |
|||
| url = https://www.degruyter.com/document/doi/10.1515/9783050093833-010/html |
|||
| editoři = Birgit Schneider, Christoph Ernst, Jan Wöpking |
|||
| vydavatel = De Gruyter (A) |
|||
| strany = 67–72 |
|||
| isbn = 978-3-05-009383-3 |
|||
| doi = 10.1515/9783050093833-010/html |
|||
| jazyk = de |
|||
⚫ | |||
== Ikoničnost v morfologii == |
== Ikoničnost v morfologii == |
||
Řádek 20: | Řádek 88: | ||
V některých jazycích lze zase u množného čísla pozorovat přídavný [[morfém]], který ho odlišuje od jednotného čísla. Množné číslo ''signans'' (označujícího) má tendenci napodobovat význam číselného nárůstu pomocí zvětšující se délky tvaru, např. v němčině ''<Haus – Häuser (dům – domy)>.'' |
V některých jazycích lze zase u množného čísla pozorovat přídavný [[morfém]], který ho odlišuje od jednotného čísla. Množné číslo ''signans'' (označujícího) má tendenci napodobovat význam číselného nárůstu pomocí zvětšující se délky tvaru, např. v němčině ''<Haus – Häuser (dům – domy)>.'' |
||
Mezi ikony řadí Peirce rovněž [[Metafora|metafory]].<ref name=" |
Mezi ikony řadí Peirce rovněž [[Metafora|metafory]].<ref name=":0" /> Podobnost mezi dvěma ''označujícími'' lze vyjádřit podobností (kontiguitou) ''označovaných''. Např. slovo ''hvězda'' se může vztahovat buď na nebeský objekt, nebo na osobu – obojí se vyznačuje tím, že vše ostatní zastíní. Charakteristickou vlastností je hierarchie obou významů – první význam je primární, bezkontextový, druhý je sekundární, obrazný.<ref name=":1">{{Citace monografie |
||
| příjmení = Jakobson |
|||
| jméno = Roman |
|||
| titul = Dvanáct esejů o jazyce |
|||
| url = https://dl1.cuni.cz/pluginfile.php/801013/mod_resource/content/1/Jakobson_Hledani_podstaty_jazyka.%20In%20JAKOBSON%2C%20R.%20Poetick%C3%A1%20funkce.%20Jino%C4%8Dany%2C%20HH%201995%2C%20s.%2042-54..pdf |
|||
⚫ | |||
| formát = PDF online |
|||
| vydání = Mladá fronta |
|||
| místo = Praha |
|||
| rok vydání = 1970 |
|||
| edice = Ypsylon |
|||
| kapitola = Hledání podstaty jazyka |
|||
⚫ | |||
== Ikoničnost v syntaxi == |
== Ikoničnost v syntaxi == |
||
V syntaxi se můžeme setkat zejména s ikonickým principem posloupnosti, který se dějí na [[Sémantika|sémantický]] a [[Pragmatika|pragmatický]]. Princip sémantické posloupnosti naznačuje, že lineární posloupnost jazykových jednotek odpovídá chronologické posloupnosti událostí v mimojazykové realitě.<ref> |
V syntaxi se můžeme setkat zejména s ikonickým principem posloupnosti, který se dějí na [[Sémantika|sémantický]] a [[Pragmatika|pragmatický]]. Princip sémantické posloupnosti naznačuje, že lineární posloupnost jazykových jednotek odpovídá chronologické posloupnosti událostí v mimojazykové realitě.<ref>{{Citace periodika |
||
| příjmení = Gaweł |
|||
| jméno = Agnieszka |
|||
| titul = Zur Ikonizität deutscher Zwillingsformeln |
|||
| periodikum = Linguistik Online |
|||
| datum vydání = 2017-03-15 |
|||
| ročník = 81 |
|||
| číslo = 2 |
|||
| issn = 1615-3014 |
|||
| doi = 10.13092/lo.81.3645 |
|||
| url = https://bop.unibe.ch/linguistik-online/article/view/3645 |
|||
| datum přístupu = 2024-12-08 |
|||
}}</ref> Jakobson v této souvislosti uvádí známý příklad Caesarova citátu ''<Veni, vidi, vici>.''<ref name=":1" /> |
|||
Princip pragmatické posloupnosti poukazuje na skutečnost, že se důležitější informace obvykle umisťují na začátek věty nebo fráze. Jedním z faktorů pro pořadí ikonického vyobrazení jazykových jednotek je hierarchie. Jakobson uvádí příklad <''Prezident a ministr se zúčastnili zasedání.>'' Toto pořadí je zdaleka obvyklejší než v opačném případě, protože postavení na začátku věty vyjadřuje přednost v oficiální hierarchii.<ref |
Princip pragmatické posloupnosti poukazuje na skutečnost, že se důležitější informace obvykle umisťují na začátek věty nebo fráze. Jedním z faktorů pro pořadí ikonického vyobrazení jazykových jednotek je hierarchie. Jakobson uvádí příklad <''Prezident a ministr se zúčastnili zasedání.>'' Toto pořadí je zdaleka obvyklejší než v opačném případě, protože postavení na začátku věty vyjadřuje přednost v oficiální hierarchii.<ref name=":1" /> |
||
⚫ | |||
Pro ikonické zobrazení chronologických sledů událostí jsou dále typické podmínkové věty, u kterých platí přednostní postavení ve vztahu k důsledku – nejprve musí být stanovena podmínka, aby mohl být vyvozen důsledek<ref |
Pro ikonické zobrazení chronologických sledů událostí jsou dále typické podmínkové věty, u kterých platí přednostní postavení ve vztahu k důsledku – nejprve musí být stanovena podmínka, aby mohl být vyvozen důsledek<ref name=":1" /> ''<Když prší, jedu autem>.'' |
||
</ref> ''<Když prší, jedu autem>.'' |
|||
Hierarchie gramatických pojmů jako objekt a subjekt rovněž vykazuje ikoničnost. Nejvíce převládajícím postavením v oznamovací větě je postavení subjektu před objektem. Subjekt, který je jediný nezávislý člen věty, určuje, čeho se oznámení týká ''<Podřízený poslouchá; Nadřízený je poslouchán.>.''<ref |
Hierarchie gramatických pojmů jako objekt a subjekt rovněž vykazuje ikoničnost. Nejvíce převládajícím postavením v oznamovací větě je postavení subjektu před objektem. Subjekt, který je jediný nezávislý člen věty, určuje, čeho se oznámení týká ''<Podřízený poslouchá; Nadřízený je poslouchán.>.''<ref name=":1" /> |
||
⚫ | |||
== Ikoničnost foneticko-fonologická == |
== Ikoničnost foneticko-fonologická == |
||
Typickým příkladem jsou [[onomatopoie]] (zvukomalebná slova). Jedná se o jazykový jev, při němž forma některých jaz. znaků, ''označující'', bezprostředně souvisí s jejich obsahem, ''označovaným'', tj. forma do jisté míry imituje reálný zvuk.<ref> |
Typickým příkladem jsou [[onomatopoie]] (zvukomalebná slova). Jedná se o jazykový jev, při němž forma některých jaz. znaků, ''označující'', bezprostředně souvisí s jejich obsahem, ''označovaným'', tj. forma do jisté míry imituje reálný zvuk.<ref>{{Citace elektronické monografie |
||
| příjmení = Novotná |
|||
| jméno = Renata |
|||
| příjmení2 = Karlíková |
|||
| jméno2 = Helena |
|||
| titul = ZVUKOMALBA |
|||
| url = https://www.czechency.org/slovnik/ZVUKOMALBA |
|||
| vydavatel = CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny |
|||
| datum vydání = 2017 |
|||
| datum přístupu = 2024-12-08 |
|||
}}</ref> Jsou tedy jen přibližná a zvykově daná v konkrétním jazyce (viz české ''hafhaf'', fr. ''ouaoua'' a něm. ''wauwau''). |
|||
Existují i další formy ikoničnosti na rovině foneticko-fonologické, zejména u samohlásek. U zdrobnělin je často důraz na přední samohlásky, u [[Augmentativum|augmentativ]] na zadní a/nebo otevřené.<ref> |
Existují i další formy ikoničnosti na rovině [[Fonetika|foneticko]]-[[Fonologie|fonologické]], zejména u [[Samohláska|samohlásek]]. U [[Zdrobnělina|zdrobnělin]] je často důraz na přední samohlásky, u [[Augmentativum|augmentativ]] na zadní a/nebo otevřené.<ref>{{Citace elektronického periodika |
||
| příjmení = Šlangalová |
|||
| jméno = Věra |
|||
| titul = Zdrobněliny a opakování v dětské poezii |
|||
| periodikum = Naše řeč |
|||
| odkaz na periodikum = Naše řeč |
|||
| url = http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=6997 |
|||
| rok vydání = 1991 |
|||
| ročník = 74 |
|||
| číslo = 2 |
|||
| strany = 63–68 |
|||
| datum přístupu = 2024-12-08 |
|||
}}</ref> Také u slabik můžeme pozorovat jistý druh ikoničnosti ''<''viz angl ''. mother, father, brother>.'' Ačkoli tato slova nelze rozdělit na kořen a příponu, je možné vnímat druhou slabiku jako narážku na [[Sémantika|sémantický]] vztah. Podobně funguje i franc. výraz ''<ennemi (čes. přítel)>.'' I když ho [[Ferdinand de Saussure|Saussure]] považuje za [[Arbitrárnost|arbitrární]], můžeme přesto ve spojení ''<ami et ennemi (čes. přítel a nepřítel)>'' pozorovat u slov příbuznost. |
|||
Dalším příkladem foneticko-fonologické ikoničnosti jsou číslovky. V angličtině se setkáváme s etymologickou spojitostí od číslovky deset <''-ten,'' ''-teen, -ty>'', v ruštině u některých sousedních číslovek <''sem´ (7) – vosem´ (8), devjat´ (9) – desjat´ (10)>.'' |
Dalším příkladem foneticko-fonologické ikoničnosti jsou [[Číslovka|číslovky]]. V angličtině se setkáváme s [[Etymologie|etymologickou]] spojitostí od číslovky deset <''-ten,'' ''-teen, -ty>'', v ruštině u některých sousedních číslovek <''sem´ (7) – vosem´ (8), devjat´ (9) – desjat´ (10)>.'' |
||
Platí také, že konstelace slov, která mají podobný význam, se |
Platí také, že konstelace slov, která mají podobný význam, se vážou na podobné hlásky, ať už je jejich původ jakýkoliv (viz angl. ''bash, crash, smash)''.<ref name=":1" /> |
||
⚫ | |||
== Reference == |
== Reference == |
||
{{Upravit reference}} |
|||
<references /> |
<references /> |
||
{{Autoritní data}} |
{{Autoritní data}} |
Aktuální verze z 28. 12. 2024, 11:40
Ikonicita je odborný termín z lingvistiky a sémiotiky, který je odvozen od pojmu ikon ve smyslu Charlese Sanderse Peirce. Podle něj je ikon znak, který odkazuje na označený předmět pouze na základě jeho vlastních charakteristik.[1] Pojem ikonicita se používá k popisu vztahu podobnosti mezi povrchovou formou znaku a potenciálním referentem.
Ikonicita v jazyce
[editovat | editovat zdroj]Ikonicita, tj. vzájemná podobnost mezi jazykovou formou a významem, je tradičně považována za okrajový jev, který z hlediska kognitivního zpracovávání, ontogeneze ani fylogeneze jazyka není příliš důležitý. Za stěžejní rysy lidského jazykového systému spíše považuje arbitrárnost, tedy jeho symbolická povaha.[2]
K tomu přispívá fakt, že ikonicita je často definována jednoduše jako podobnost mezi zvukem a významem.[3]
Většina evropských jazyků má jen poměrně malou skupinu lexikálních výrazů, o kterých lze říci, že jsou „ikonické“, případně „sluchově motivované“: zřejmými příklady jsou slova reprezentující zvířecí zvuky jako „cuckoo“ nebo „quack“ v angličtině či „mňoukat“ nebo „vrkat“ v češtině. Jde tedy o případy, kdy fonologická stavba slova nějakým způsobem zrcadlí sluchový dojem z vnějšího světa a kdy toto slovo označuje třídu reálných referentů.[4]
Diagramatická ikoničnost
[editovat | editovat zdroj]Diagramatické ikony se dle Peirce podobají objektům strukturními vztahy svých částí.[5] U ikonických vztahů mezi jazykovým znakem a jeho objektem máme na mysli především zvukomalebné vztahy. Na Peirce navázal Jakobson a vedle ikonických vztahů ve zvukové struktuře poukázal i na ikonicitu ve struktuře gramatické. Ve vztahu ke zvukové struktuře se jedná o morfologické složky jazykové jednotky (např. přípona u zdrobněliny) a ve vztahu ke gramatické struktuře o jazykové jednotky, které převyšují samotné slovo.[6] V jazykové oblasti se diagramatická ikonicita vyskytuje hlavně na úrovni morfologické, syntaktické a foneticko-fonologické.
Ikoničnost v morfologii
[editovat | editovat zdroj]Morfologie je bohatá na příklady znaků, které vykazují vztah ekvivalence mezi signans (označujícím) a signatum (označovaným). V různých indoevropských jazycích tak lze najít u tvarů pozitivu, komparativu a superlativu přídavných jmen postupný nárůst počtu fonémů, např. v angličtině <high – higher – highest>.
V některých jazycích lze zase u množného čísla pozorovat přídavný morfém, který ho odlišuje od jednotného čísla. Množné číslo signans (označujícího) má tendenci napodobovat význam číselného nárůstu pomocí zvětšující se délky tvaru, např. v němčině <Haus – Häuser (dům – domy)>.
Mezi ikony řadí Peirce rovněž metafory.[5] Podobnost mezi dvěma označujícími lze vyjádřit podobností (kontiguitou) označovaných. Např. slovo hvězda se může vztahovat buď na nebeský objekt, nebo na osobu – obojí se vyznačuje tím, že vše ostatní zastíní. Charakteristickou vlastností je hierarchie obou významů – první význam je primární, bezkontextový, druhý je sekundární, obrazný.[7]
Ikoničnost v syntaxi
[editovat | editovat zdroj]V syntaxi se můžeme setkat zejména s ikonickým principem posloupnosti, který se dějí na sémantický a pragmatický. Princip sémantické posloupnosti naznačuje, že lineární posloupnost jazykových jednotek odpovídá chronologické posloupnosti událostí v mimojazykové realitě.[8] Jakobson v této souvislosti uvádí známý příklad Caesarova citátu <Veni, vidi, vici>.[7]
Princip pragmatické posloupnosti poukazuje na skutečnost, že se důležitější informace obvykle umisťují na začátek věty nebo fráze. Jedním z faktorů pro pořadí ikonického vyobrazení jazykových jednotek je hierarchie. Jakobson uvádí příklad <Prezident a ministr se zúčastnili zasedání.> Toto pořadí je zdaleka obvyklejší než v opačném případě, protože postavení na začátku věty vyjadřuje přednost v oficiální hierarchii.[7]
Pro ikonické zobrazení chronologických sledů událostí jsou dále typické podmínkové věty, u kterých platí přednostní postavení ve vztahu k důsledku – nejprve musí být stanovena podmínka, aby mohl být vyvozen důsledek[7] <Když prší, jedu autem>.
Hierarchie gramatických pojmů jako objekt a subjekt rovněž vykazuje ikoničnost. Nejvíce převládajícím postavením v oznamovací větě je postavení subjektu před objektem. Subjekt, který je jediný nezávislý člen věty, určuje, čeho se oznámení týká <Podřízený poslouchá; Nadřízený je poslouchán.>.[7]
Ikoničnost foneticko-fonologická
[editovat | editovat zdroj]Typickým příkladem jsou onomatopoie (zvukomalebná slova). Jedná se o jazykový jev, při němž forma některých jaz. znaků, označující, bezprostředně souvisí s jejich obsahem, označovaným, tj. forma do jisté míry imituje reálný zvuk.[9] Jsou tedy jen přibližná a zvykově daná v konkrétním jazyce (viz české hafhaf, fr. ouaoua a něm. wauwau).
Existují i další formy ikoničnosti na rovině foneticko-fonologické, zejména u samohlásek. U zdrobnělin je často důraz na přední samohlásky, u augmentativ na zadní a/nebo otevřené.[10] Také u slabik můžeme pozorovat jistý druh ikoničnosti <viz angl . mother, father, brother>. Ačkoli tato slova nelze rozdělit na kořen a příponu, je možné vnímat druhou slabiku jako narážku na sémantický vztah. Podobně funguje i franc. výraz <ennemi (čes. přítel)>. I když ho Saussure považuje za arbitrární, můžeme přesto ve spojení <ami et ennemi (čes. přítel a nepřítel)> pozorovat u slov příbuznost.
Dalším příkladem foneticko-fonologické ikoničnosti jsou číslovky. V angličtině se setkáváme s etymologickou spojitostí od číslovky deset <-ten, -teen, -ty>, v ruštině u některých sousedních číslovek <sem´ (7) – vosem´ (8), devjat´ (9) – desjat´ (10)>.
Platí také, že konstelace slov, která mají podobný význam, se vážou na podobné hlásky, ať už je jejich původ jakýkoliv (viz angl. bash, crash, smash).[7]
Reference
[editovat | editovat zdroj]- ↑ NÖTH, Winfried; METZLER, J. B. Kapitola II. Klassiker, Richtungen und Schulen der Semiotik im 20. Jahrhundert. Handbuch der Semiotik. Stuttgart – Weimar: 2000, s. 66.
- ↑ PERNISS, Pamela; VIGLIOCCO, Gabriella. Ikonicita jako pojítko mezi prožíváním světa a prožíváním jazyka. S. 139. Překlad Jakub Jehlička. Studie z aplikované lingvistiky [PDF online]. 2016 [cit. 2024-12-08]. Roč. 7, čís. 1, s. 139. Dostupné online. ISSN 1804-3240.
- ↑ JESPERSEN, Otto. Language: Its nature, development and origin. Londýn: [s.n.], 1922. Dostupné online. S. 396.
- ↑ OGDEN, Richard. Ikonicita v mluveném rozhovoru. S. 2–18. Naše řeč [online]. 2016 [cit. 2024-12-08]. Roč. 99, čís. 1, s. 2–18. Dostupné online. ISSN 0027-8203.
- ↑ a b ČMEJRKOVÁ, Světla. Jakobsonovo Veni, vidi, vici aneb ikoničnost v jazyce. S. 177–190. Slovo a slovesnost [online]. 1996 [cit. 2024-12-08]. Roč. 57, čís. 3, s. 177–190. Dostupné online.
- ↑ JAKOBSON, Roman. Suche nach dem Wesen der Sprache (1965). Příprava vydání Birgit Schneider, Christoph Ernst, Jan Wöpking. [s.l.]: De Gruyter (A) Dostupné online. ISBN 978-3-05-009383-3. DOI 10.1515/9783050093833-010/html. S. 67–72. (německy)
- ↑ a b c d e f JAKOBSON, Roman. Dvanáct esejů o jazyce. Mladá fronta. vyd. Praha: [s.n.], 1970. (Ypsylon). Dostupné online. Kapitola Hledání podstaty jazyka.
- ↑ GAWEŁ, Agnieszka. Zur Ikonizität deutscher Zwillingsformeln. Linguistik Online. 2017-03-15, roč. 81, čís. 2. Dostupné online [cit. 2024-12-08]. ISSN 1615-3014. DOI 10.13092/lo.81.3645.
- ↑ NOVOTNÁ, Renata; KARLÍKOVÁ, Helena. ZVUKOMALBA [online]. CzechEncy - Nový encyklopedický slovník češtiny, 2017 [cit. 2024-12-08]. Dostupné online.
- ↑ ŠLANGALOVÁ, Věra. Zdrobněliny a opakování v dětské poezii. S. 63–68. Naše řeč [online]. 1991 [cit. 2024-12-08]. Roč. 74, čís. 2, s. 63–68. Dostupné online.