Hong Ying

escriptora xinesa

Hong Ying (xinès simplificat: 虹影, pinyin: Hóng Yǐng; Chongqing, 21 de setembre de 1962) és una poeta i escriptora xinesa. Amb les seves obres traduïdes a vint-i-tres idiomes, Hong Ying és considerada una de les autores xineses més populars i és una de les representants de la literatura feminista xinesa.

Plantilla:Infotaula personaHong Ying
Nom original(zh) 虹影 Modifica el valor a Wikidata
Biografia
Naixement21 setembre 1962 Modifica el valor a Wikidata (62 anys)
Chongqing (RP Xina) Modifica el valor a Wikidata
FormacióUniversitat Fudan Modifica el valor a Wikidata
Activitat
Camp de treballPoesia Modifica el valor a Wikidata
Ocupacióescriptora, poetessa Modifica el valor a Wikidata

Biografia

modifica

Hong Ying va néixer el 21 de setembre de 1962 a Chongqing. Hong Ying és la sisena filla de la família. Van viure en la pobresa més gran, agreujada per les dures condicions de les conseqüències del Gran Salt endavant i de la fam resultant. Als divuit anys va saber va saber que el seu pare biològic era diferent del dels seus germans.[1] Totes aquestes circumstancies estan present en moltes de les obres.[2]

Cap a finals dels anys vuitanta a Pequín, Hong Ying va assistir a cursos d'escriptura a l'Acadèmia Lu Xun i més tard a la Universitat Fudan de Xangai.[3]

Hong Ying es va traslladar a Londres el 1991,on es va casar amb el professor de l'Escola Oriental de la Universitat de Londres, Zhao Yiheng (赵毅衡) i va tornar a Pequín el 2000.[4]

Es va divorciar el 2006. L'agost del 2009, es va tornar a casar amb l'escriptor britànic Adam Williams de família amb una llarga història a la Xina, Williams va treballar durant vint anys a Pequín; és autor de tres novel·les basades en la història xinesa, inspirades en la seva història familiar.[2]

Carrera literària

modifica

Va començar a escriure als divuit anys, marxant de casa poc després per passar els deu anys següents movent-se per la Xina.

A Londres va escriure la seva primera novel·la: 《背叛 之 夏》 "L'estiu de la traïció", que comença i acaba l'obra en un termini de tres mesos. La història és un testimoni del que va viure l'autora dos anys abans, durant la Primavera de Pequín, a través dels ulls d'un personatge que es pot identificar com el seu alter ego, Lin Ying,[3] La novel·la es va publicar el setembre del 1992 a Taiwan i per la seva temàtica va tenir un èxit gairebé immediat a la majoria de països occidentals.[2]

Molt coneguda en anglès per obres com " K: the Art of Love",publicada encara a Taiwan, que va provocar un escàndol a Anglaterra: "K" i que descriu amb tot detall la història d'amor que va viure Julian Bell durant la seva estada a la Xina a finals de 1935. Julian Bell, fill de Vanessa Bell i nebot de Virginia Woolf, va tenir una relació amorosa amb l'escriptora i pintora Ling Shuhua.

També han obtingut força notorietat, "Summer of Betrayal", "Peacock Cries" i la seva autobiografia "Daughter of the River".[2]

Hong Ying ha estat publicada en vint-i-nou idiomes i ha aparegut a les llistes de supervendes de nombrosos països, va guanyar el Premi de Roma per "K", el 2005 i molts dels seus llibres han estat o estan en procés de convertir-se en sèries de televisió i pel·lícules.[5]

El 2014, va publicar el seu primer llibre infantil, "The Girl fromhe French Fort", que conté text bilingüe amb imatges de la il·lustradora britànica Cherry Denman.[4]

Hong Ying fa temps que s'interessa per les històries d'homosexuals que viuen a la Xina, un tema explorat en la seva col·lecció de contes curts.[5]

Moltes de les seves obres s'han publicat primer primer a Taiwan que a la Xina, on es menys popular. També ha obtingut molt ressò a Hong Kong, al Regne Unit i a els Estats Units d'Amèrica.[6]

  • 1992:《背叛之夏》 (Summer of Betrayal)
  • 1994:《女子有行》 (Far Goes the Girl)
  • 1997: 《饥饿的女儿》(Daughter of the River)
  • 1999: 《K》 (K: The Art of Love) 
  • 2000:《神交者说》
  • 2001:《阿难》(阿难:我的印度之行) (Ananda )
  • 2002: 《孔雀的叫喊》 (The Peacock Cries)
  • 2003:《上海王》(Lord of Shanghai)
  • 2004: 《绿袖子》 (The Green Platye) 
  • 2005: 《上海之死》(Death in Shangha )
  • 2007: 《上海魔术师》(The Magician from Shanghai)
  • 2009: 《我这温柔的厨娘》 (Moi, douce aide cuisinière)  
  • 2010: 《好儿女花》(Good Children of the Flowers)

Referències

modifica
  1. «Hong Ying» (en anglès). [Consulta: 6 novembre 2020].
  2. 2,0 2,1 2,2 2,3 «chinese-shortstories.com». [Consulta: 6 novembre 2020].
  3. 3,0 3,1 Dall'Ava, Giulia <1987> «Letteratura femminile contemporanea in Cina: Hong Ying e lo scandalo di K.» (en italià). , 25-10-2013.
  4. 4,0 4,1 «Finding wonderland|Life|chinadaily.com.cn». [Consulta: 6 novembre 2020].
  5. 5,0 5,1 «Hong Ying». [Consulta: 6 novembre 2020].
  6. Lijuan, Chen «A Chinese Woman in Translation: A Feminist Rereading of Hong Ying's Ji'Er De NÜ'Er in English Translation». Translation Review, 75, 1, 01-03-2008, pàg. 27–36. DOI: 10.1080/07374836.2008.10523970. ISSN: 0737-4836.