Viquiprojecte:Tecnologia de l'audiovisual

Aquesta és una versió anterior d'aquesta pàgina, de data 11:21, 7 des 2021 amb l'última edició de Èric Gonzalez Torres (discussió | contribucions). Pot tenir inexactituds o contingut no apropiat no present en la versió actual.
Viquiprojecte:Tecnologia de l'audiovisual
Universitat Pompeu Fabra
Amb el suport de
Coordinació: Josep Maria Ganyet · Mentor: ÀlexHinojo

Benvinguts al Viquiprojecte: Tecnologia de l'audiovisual. Aquest és un Viquiprojecte docent coordinat pel professor Josep Maria Ganyet de la Universitat Pompeu Fabra amb el suport d'Amical Wikimedia, que es duu a terme durant el curs 2019-2020 des de l'Assignatura Tecnologia de l'audiovisual del Grau en Comunicació Audiovisual. L'assignatura se centra en l'estudi de l'evolució de la tecnologia de l’audiovisual amb l'estudi del binomi analògic - digital i analitza la influència de la tecnologia en les possibilitats expressives i en l'evolució dels mitjans audiovisuals.

Objectius

Volem que els estudiants potenciïn i comparteixin el seu coneixement tot editant articles de la Viquipèdia en el marc d'un projecte educatiu, ensenyant al món allò que estan aprenent. Quan els estudiants editen la Viquipèdia en el marc d'un projecte educatiu milloren el seu aprenentatge significatiu, col·laboren en una obra molt consultada, consultant i referenciant diverses fonts i entenent que el coneixement no és monolític ni únic. La Viquipèdia és una enciclopèdia elaborada col·laborativament per alguns dels seus propis lectors. Molta gent millora constantment els articles, realitzant-hi milers de canvis que s'enregistren íntegrament en els historials de cada veu i que es poden veure a la pàgina de canvis recents. Tots els articles sempre són millorables: corregint faltes d'ortografia o de gramàtica, millorant la redacció, ampliant el contingut i millorant les referències bibliogràfiques. L'objectiu és incorporar els estudiants en aquest procés, fent que millorin veus relacionades amb el currículum de l'assignatura.

 Què cal fer?

Has d'escriure un article enciclopèdic seguint les normes de la Viquipèdia, que trobaràs resumides en la següent secció. Tingues en compte els següents punts que et poden ajudar per fer millor la feina.

  1. Crea't un compte d'usuari aquí.
  2. Vés a la pàgina del viquiprojecte de la teva assignatura
  3. Tria un article que t'interessi i inscriu el teu nom d'usuari al costat de l'article que hagis triat o t'hagi tocat per reservar-lo i avisar la resta de la comunitat per on comences a treballar.
  4. Cerca documentació fiable (en paper o en línia) que avali la informació que afegiràs i pensa com estructurar de la manera més clara l'escrit. Pots inspirar-te d'articles similars.
  5. No apuris el temps, corregir un article porta feina i pot ser que llavors no l'acabis o no quedi com caldria.
  6. Comunica't amb altres viquipedistes a través de les pàgines de discussió i demana ajuda quan la necessitis!
  7. Revisa el text per assegurar-te que està a un nivell correcte, pensa que milers de persones el podran llegir a partir d'ara

  Com s'ha de fer?

L'objectiu és ampliar o crear els articles indicats pel teu professor o que tu creguis convenient a la pàgina del viquiprojecte de la teva aula. Selecciona el que més t'agradi i comença a ampliar-ho. Recorda d'editar sempre registrat, perquè quedi constància de les teves contribucions associades al teu nom d'usuari, així se't podrà avaluar més fàcilment o altres viquipedistes podran contactar amb tu si ho necessiten per fer-te suggeriments. Per saber si has fet bé la feina, revisa aquesta llista:

El meu article....

  1. Comença amb una definició clara del concepte del títol? Aquest concepte apareix en negreta al principi de la primera frase?
  2. Té un estil de llengua formal, amb un to enciclopèdic? Està escrit en tercera persona?
  3. Reflecteix els diferents punts de vista de manera equilibrada?
  4. Aporta informació suficient per a un lector sense coneixements previs del tema?
  5. Està estructurat en diferents seccions i té un fil conductor?
  6. Referencia la informació rellevant amb fonts fiables (publicades i sense conflicte d'interessos amb el tema que es tracta)?
  7. Inclou imatges si cal?
  8. Integra la informació que ja hi havia amb la que he afegit després?
  9. Té una introducció d'un o pocs paràgrafs on apareix el més important que es tracta després amb més extensió?
  10. Conté enllaços interns als conceptes més importants o que permeten ampliar la informació?
  11. Inclou al final una categoria perquè els lectors el puguin trobar fàcilment?

Com més Sí hagis contestat, millor serà la nota :-)

Llista d’articles proposats a crear i/o ampliar

Articles proposats pel professor o pels alumnes. Deixeu-hi el nom de l’article amb l’enllaç corresponent. Assegureu-vos que l’article no és a la llista quan l’hi poseu. Procureu posar els articles per ordre alfabètic.

  1. Persistència de la visió
  2. Cambra Obscura
  3. Càmeres fotogràfiques
  4. Tècniques fotogràfiques basades en l'obturació

Llista de contribucions per alumne

Carabia Pérez, Nila

  1. 1984 (novela): Ampliación
  2. Visualizing Black America: Creación de un nuevo artículo.
  3. Guerra de patentes: Ampliación
  4. Robot de Leonardo: Ampliación
  5. ENIAC: Ampliación de la información sobre las programadoras del ENIAC
  6. Open Bionics: Creación de un nuevo artículo; traducción del inglés al castellano y ampliación
  7. Impresión de construcciones: Ampliación
  8. Conferencia de Darmouth: Ampliación
  9. AlphaGo (película): Ampliación
  10. El próximo Rembrandt: Ampliación

Alía Castillejos, Julia

  1. Factiva: Correcció
  2. 42: Festival de gèneres fantàstics: Creació d'un nou article
  3. Anàlisi de personatges: Creació de nou article
  4. Anàlisi d'elements filmogràfics: Creació de nou article
  5. Anàlisi d'espais: Creació de nou article

García García, Berta

  1. Angèlica. Una tragèdia: Creació d'un nou article
  2. LuxAeterna: Creació d'un nou article (traducció del anglès al català)
  3. Adele Goldstine: Creació d'un nou article (traducció del castellà al català)
  4. Museu d'Autòmats Tibidabo: Creació d'un nou article (ampliació d'un apartat del article Parc d'Atraccions Tibidabo)
  5. My Mexican Bretzel: Ampliació article (apartat relació amb l'engany)
  6. HAL 9000: Creació d'nou article (ampliació i traducció del català al castellà)
  7. Ginoide de Metrópolis: Creació d'un nou article

Afonso Vallès, Lluís

  1. Giles Martin, Creació d'un nou article (traducció de l'anglès al català)
  2. Colorització de pel·lícula, creació d'un article nou

Alós Heredia, Jenna

  1. Diane Arbus: ampliació i traducció (català)
  2. Diane Arbus: ampliació i correcció (castellà)

Besga Jiménez, Aitana

  1. Shingeki no Kyojin, ampliació i traducció del castellà al català
  2. Annette (pel·lícula), creació d'un nou article i traducció del castellà i l'anglès al català
  3. Gir cinematogràfic, traducció de l'anglès (plot twist)
  4. Joshua Borbeau: Intel·ligència artificial o realitat: creació d'un nou article.

De Manuel, Georgina

  1. Enric De Manuel i González: ampliació extensa.
  2. Guillem Cifré Figuerola: ampliació extensa
  3. Dibuix fotogènic de William Talbot: Nou article.
  4. Càmera Kodak: modificació de fotografies, correció ortogràfica .

Cognoms, Nom

  1. Mirall màgic : Traducció del castellà al català (història, vegeu també)

Mellado Bravo, Raúl

  1. MAPPA: Ampliació i actualització.
  2. Kyoto Animation: Ampliació i actualització.
  3. Sakuga: Creació d'un nou article.
  4. Shinichiro Watanabe: Ampliació i actualització.
  5. Hideaki Anno: Ampliació i actualització.
  6. Junji Ito: Ampliació i actualització.
  7. Mamoru Oshii: Ampliació i actualització.
  8. Arcane: Ampliació i actualització.
  9. K/DA: Traducció de l'anglès.

Perez Serra, Raquel

  1. Jonas Bendiksen: creació d'un nou article.
  2. Cinema a Barcelona: creació d'un nou article (en procés).
  3. Fotògrafs Napoleon: informació afegida.
  4. Cinematògraf Belio-Graff: informació afegida.
  5. Diari Mercantil: informació afegida, secció 'Curiositats'.
  6. Cinematògraf Lumiére (cinema): creació d'un nou article (falta informació).
  7. Francisco Dalmau: creació d'un nou article.
  8. Lectures on computation: creació d'un nou article.

Juan Borrego, Lucía

  1. Carmen Farala : Creació d'un nou article.
  2. Everybody's Talking About Jamie : Correcció d'un error.
  3. MasterChef Celebrity : Ampliació i actualització.
  4. Periodo trilaminar: (Castellà) Creació d'un nou article.
  5. Càmera digital, analogia de la càmera amb el sistema visual humà: Ampliació i adicció d'un apartat.
  6. Sistema visual humà: Addició de parts de l'ull.
  7. Metavers, característiques: traducció (castellà-català) d'un apartat.
  8. Vèrtebra, parts: Addició d'apartat.
  9. Costella, tipus: Addició d'apartat.
  10. Pel·lícula en color, història: Ampliació.
  11. Sistema auditiu, embriologia: Addició d'apartat.
  12. Aprenentatge automàtic: Ampliació.
  13. Active Learning: Creació d'article.

Domínguez Serra, Marina

  1. Sputnik (Joan Fontcuberta): Creació d'un nou article
  2. Triunial: Ampliació i correcció de l'article
  3. Charles-Émile Reynaud: Ampliació dels apartats Invencions i El teatre òptic
  4. Metavers Creació dels apartats Tecnologies que han impulsat el metavers i Impacte en la societat
  5. Basile Bouchon Creació de l'apartat "Funcionament i impacte del seu invent"
  6. The Mother of All Demos: Ampliació de l'apartat Contingut i creació de l'apartat Context (per treballar)
  7. La La Land: Traducció del castellà i ampliació de l'apartat Rodatge i creació de l'apartat Cinematografia

Costa Puigví, Duna

  1. Electrocució de l'elefanta Topsy: traducció i ampliació de l'article al català.
  2. Topsy: ampliació del castellà.
  3. The Unofficial Bridgerton Musical: creació i traducció d'un nou article.

Casadesús Fernández, Carla

  1. Euphoria (sèrie de televisió): Ampliació. Creació de l'apartat Cinematografia.
  2. Marcell Rév: Creació d'un nou article.
  3. Theatrograph: Ampliació.
  4. Mitjà de comunicació de massses: Ampliació. Creació de l'apartat Cinema.

Reig Hervás, Carme

  1. La percepció : Creació d'un nou article
  2. Riscos d'internet : Creació d'un nou article
  3. Mo-Cap: Captura del moviment : Creació d'un nou article
  4. Poly Styrene: I Am a Cliché : Traducció de l'anglès al català. Ampliació dels apartats Sinopsi, Argument, Repartiment, Producció, Estrena i nominacions
  5. Ramon Llull: Ampliació. Creació de l'apartat Computació dins d'Anticipacions científiques
  6. Alan Turing: Traducció apartat Mètode Turing
  7. Danny Elfman: Ampliació apartats: Estil, Anàlisi obres principals: Edward Scissorhands, Alice in Wonderland I Premis
  8. Roque Baños: Ampliació apartat: Anàlisi Obres: Balada triste de trompeta i 8 cognoms catalans. Traducció apartats: Inicis, Carrera com compositor, Influencia d'estil i Homenatjes.
  9. Hans Moravec: Traducció de l'anglès de l'apartat Antecedents i Llibres.

Martínez Garcia, Sara

  1. The Book of Veles : Creació d'un nou article
  2. Donetes (pel·lícula de 2019) : Creació d'apartat Producció
  3. Knives Out (pel·lícula): Creació d'apartat Producció
  4. Eadweard Muybridge: Traducció de l'anglès. Ampliació d'apartat El seu llegat científic
  5. Miss Americana (documental) : Creació d'un nou article. Traducció de l'anglès i castellà
  6. Basile Bouchon : Ampliació
  7. Sophie Calle : Ampliació. Traducció de l'anglès i castellà
  8. The Imitation Game (Desxifrant l'Enigma): Ampliació d'apartat Producció
  9. Top Secret Rosies : Creació d'un nou article
  10. Disseny del logotip d'Apple : Creació d'apartat Disseny del logotip

Martínez Andretta, Juan Andrés

  1. Escala de grisos: traducció al català i ampliació
  2. Imatge multiespectral: ampliació extensa
  3. Bot (Internet) :ampliació

Vicente Domper, David

  1. Tipus de música al cinema: Creació d'un nou article
  2. La música en els diversos gèneres cinematogràfics: Creació d'un nou article
  3. Xavi Bou: Ampliació i creació de l'apartat "Exposicions"
  4. The Storming of Seringapatam (antecedents cinema): Creació d'un nou article
  5. La guerra dels mons (emisió de ràdio): Creació de l'apartat "Antecedents"
  6. Xerrada metavers Mark Zuckenberg: Creació d'un nou article
  7. Festival lumínic poblenou: Creació d'un nou article en conjunt

sobre el conjunt de dades complet mitjançant un conjunt de models de llenguatge de xarxes neuronals recurrents, marcant el primer ús de xarxes neuronals profundes que aprenen de corpus independents per adquirir coneixements de sentit comú.


Cussó Bordes, Pere

  1. Heinrich Rudolf Hertz: Ampliació i actualització mitjançant la traducció d'un article en castellà i anglès.
  2. El corb (pel·lícula): Ampliació, actualitazació i traducció del castellà i l'anglès. Creació dels apartats Producció, Estrena i Altres pel·lícules.
  3. Eolípila: Ampliació d'informació, correcció i traducció de l'anglès. Creació de l'apartat Influències i inclusió de fonts consultades per donar rigor al text.
  4. Roundhay Garden Scene: Ampliació, traducció del castellà i anglès. Creació dels apartats Al voltant del film i Remasterització.
  5. Es geschah am hellichten Tag: Ampliació, actualització i traducció de l'anglès. Creació dels apartats Producció, Estrena, Premis i Nominacions i Adaptacions.
  6. Metavers: Ampliació i traducció del castellà (s'ha desat com a editor anònim per error, editat el 5 de novembre de 2021, (+3.704)).
  7. Estudi de Méliès: Ampliació de la informació.
  8. Prova d'esquemes de Winograd: Creació d'un nou article i traducció del castellà.
  9. El nou Rembrandt: Creació d'un nou article (català).
  10. El próximo Rembrandt: Creació d'un nou article, traducció del català.

Centeno Bosch, Ignacio

  1. Efecto Alfa: Traducció al castellà
  2. Diafragma (óptica): Ampliació (castellà)
  3. Teatro óptico: Ampliació (castellà)
  4. Alan Turing: Ampilació (castellà)
  5. Alan Turing: Ampliació (català)
  6. Ada Byron: Ampliació (castellà)
  7. Ada Byron: Ampliació (català)
  8. Canon EOS 1000D: Traducció al català
  9. Live View: Creació d'un nou article (castellà)
  10. Live View: Creació d'un nou article (català)
  11. Projecte RepRap: Traducció al català

Spiess Guixeras, Laia

  1. GPT-2: Creació d'un nou article
  2. Visa Pour l'Image: Ampliació
  3. Distopia: Ampliació
  4. Melissa Hogenboom: Creació d'un nou article
  5. Influència de la cambra fosca a la pintura: Creació d'un nou article
  6. Black Mirror i la realitat virtual: Creació d'un nou article
  7. Connexions (sèrie): Creació d'un nou article
  8. Nota G d'Ada Lovelace: Creació d'un nou article
  9. Black Mirror i la intel·ligència artificial: Creació d'un nou article
  10. Institut Nacional per la Investigació Agronòmica: Traducció de l'article i creació de l'apartat "creació de Micral-N"

Parreño Alonso, Pol

  1. Teidees Audiovisuals: Creació d'un nou article.
  2. Teidees Audiovisuals (castellà): Traducció de l'article.
  3. Robert McKee: Creació d'un nou article.
  4. Zoòtrop: ampliació del apartat Zoòtrop 3D (funcionament).
  5. Apple M1: Traducció i ampliació de l'article.
  6. Llum Estroboscòpica: Traducció i ampliació del article.
  7. Districte 22@: Ampliació de l'apartat "Crítiques"
  1. The Last Testament (Jonas Bendiksen): Creació d'un nou article. Creació d'apartat Preparació del projecte ,Jesús de Kitwe. Inclusió de referències.
  2. Jonas Bendiksen: Ampliació i Creació d'apartat Premis, inclusió de referències. Ampliació en anglès.
  3. Meta Platforms Creació d'un nou article. Traducció al català i ampliació d'informació. Creació de l'apartat Història, Compres i Organització. Ampliació d'informació a l'apartat "Estructura". Creació de l'apartat Ingressos. Ampliació d'informació a "Estructura": Creació de l'apartar de "Comitè Executiu" i "Governança Corporativa". Ampliació d'informació a l'apartat "Ingressos"; Creació de l'apartar "nombre d'anunciants en actiu". Creació de l'apartar "Rebranding" i Creació i ampliación de l'apartat "Lobbying (grups de pressió)". Creació de l'apartat "Afers fiscals" i "Instal·lacions". Ampliació "d'instal·lacions" i creació de subapartat de "centres de dades". Creació de l'apartat "recepció" i "els papers de Facebook".

Herraez Rodriguez, Biel

  1. Visualizing black america, Creació d'un nou article
  2. Thruth social, Traducció de "Condicions de servei" i "Empresa i finances" al català.
  3. Truth social, Traducció al castellà
  4. Jonas Bendicksen, Creació de l'apartat Projectes, i ampliació d'informació.
  5. Ready Player One, Creació d'un nou apartat (Realitat virtual a la pel·lícula)
  6. Ready Player One, Traducció al castella de l'apartat creat a l'article català
  7. Agència màgnum, Traducció
  8. Zoòtrop de Pixar, Ceració d'un article nou
  9. Parc d'atraccions Tibidabo, Ampliació de l'apartat dels autòmats.
  10. Vestit Hàptic, Traducció de l'article anglès i creació de l'apartat "ús pràctic".
  11. Només els àngels tenen ales, Traducció de l'article i creació de l'apartat história i efectes especials.


El Mezouary Anoujja, Laila

  1. Gustavo Mercado: Creació d'un nou article
  2. Font d'Heró: Creació, traducció i ampliació d'un article
  3. Everything is a Remix: Creación de un nuevo artículo (castellano).
  4. Usabilitat: amplicació d'informació.
  5. Spacewar!: ampliació informació.
  6. Democratització de la tecnologia: ampliació informació.

Torrens González, Neus

  1. Jean-pierre Jeunet: Ampliació
  2. Amelie: Ampliació i creació d'un nou apartat (Pas de l'Expressionisme a l'Impressionisme per Renoir)
  3. Tartan Ribbon: Creació d'un nou article
  4. Fotografia aplicada a la pintura: Creació d'un nou article
  5. Julien Vallou de Villeneuve: traducció de l'anglès al català
  6. Étienne-Jules Marey: Ampliació
  7. Àlgebra de Boole: Traducció del castellà al català (ampliació de la versió en català)
  8. Hans Moravec: Ampliació
  9. Paradoxa de Moravec: traducció del castellà al català


Pocurull Placín, Saül

  1. Redisseny de la marca “Correos”: Ampliació
  2. Whiplash (pel·lícula de 2014) :Ampliació
  3. Bedazzled: Creació d'un nou article i traducció de l'anglès
  4. The Mandalorian : Creació de l’apartat de “Efectes especials innovadors”
  5. Evolució del disseny de Pringles: Creació de l’apartat de “Evolució del logotip de Pringles”
  6. Tècniques y tecnològics emprenades al plànol seqüència de 1917
  7. Croma taronja a Mary Poppins: creació d’un nou apartat.
  8. Mètode d’animació innovador a 101 dàlmetes: Creació de l’apartar d’animació.
  1. Dark: Ampliació i creació de nous apartats.
  2. Streetwear: Ampliació, creació de nous apartats i traducció del castellà i l'anglès
  3. William Eggleston: Creació d'un nou article
  4. Pel·lícula de cel·luloide: Ampliació i creació d'un nou apartat.
  5. Fotografia nocturna: Creació d'un nou apartat.
  6. Ready player one: Ampliació.
  7. Cinema interactiu: Cració d'un nou apartat.
  8. Motion Picture Patents Company: Creació d'un nou apartat.
  9. Teletext: Creació d'un nou apartat.
  10. Open Bionics: Creació d'un nou article i traducció al català.

Sunyer Porta, Judit

  1. Film Ist (1-6). : Creació d'un nou article i traducció al castellà
  2. Refik Anadol : traducció al castellà i al català
  3. Denis Shiryaev : creació d'un nou article i traducció al castellà
  4. Tipus de música al cinema : ampliació (creació secció Orígen de la música al cinema)
  5. Comentarista al cinema mut : creació d'un nou article i traducció al castellà
  6. Hannah Fry : traducció al català
  7. Michael A. Singer : traducció al català i ampliació (creació secció Personalized Programming, Medical Manager Corporation i correcció errors i petita ampliació a secció Escàndol de frau de valors)
  8. Intel·ligència artificial: ampliació (creació secció Intel·ligència artificial i els aromes)

Mariné Pascual, Hai

  1. Con (cèl·lula): traducció al català i ampliació
  2. Praktica MTL3: creació article
  3. Imatge residual: creació article
  4. Teoria del procés oposat de la visió en color: creació article
  5. Teoria Young-Helmoltz: traducció al català i ampliació
  6. DaVinci resolve: traducció al català i ampliació
  7. Blackmagic Design: ampliació article
  8. Pel·lícula de 28mm: traducció al català i ampliació
  9. Càmera de cinema Blackmagic: creació article

Ortega Briz, Ferran

  1. Jaume Ripoll Vaquer: creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  2. Streaming Wars: creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  3. Elena Neira Borrajo: creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  4. Everything is a remix (vídeo-sèrie): creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  5. Roger Padrós De La Torre: creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  6. Marcella De Marchis: traducció i ampliació d'un article (català i castellà)
  7. Conversaciones de Salamanca: traducció (català)
  8. Filmófono: traducció (català)
  9. Benshi: traducció i ampliació (català)
  1. Fotografía deportiva: traducció d'un article (castellà)
  2. Èm çò qu'èm: creació d'un nou article (castellà) BORRAT
  3. Marta Mas (leentrelineas): creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  4. Juliana Canet i Pedemonte: traducció i ampliació (castellà)
  5. Connor Brashier: creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  6. Gum FM: creació i traduccio d'un nou article (catalá i castellà)
  7. Proyector cinematografico: creació del apartat "ventana de pelicula" (castellà) i "finestra de pel·lícula" (català)

Merseburger Marín, Helena

  1. Redisseny del logotip de BBVA: Ampliació
  2. Cinema serial: creació d’un nou article i traducció
  3. Redisseny del logotip de Volkswagen: creació d’un nou apartat
  4. Efectes especials de la producció "La Historia interminable": creació d'un nou apartat
  5. La Blancaneu i els set nans: Primeres adaptacions, Necessitat de fer un llargmetratge i Primera producció d’animació en color de la història cinematogràfica (tècniques d’animació): traducció i ampliació.
  6. Inventos pre-tecnológicos que prefiguran el cine: creación de un nuevo apartado
  7. Efectos especiales y efectos manuales en Superman 1978: creación de un nuevo apartado
Jansana Rodon, Clàudia
  1. Stop the Church: creació d'un nou article i traducció al català de l'article original en anglès
  2. François Dussaud: creació d'un nou article i vinculació a l'article "cinema sonor"
  3. François Dussaud: traducció de l'article al castellà
  4. Zoopraxisccpi: ampliació de l'apartat "efecte òptic del zoopraxiscopi"
  5. Crit de Wilhelm: creació dels apartats "usos en el cinema", "usos en programes de televisió", "usos en videojocs", "usos en videoclips"
  6. Xesco Jiménez: creació d'un nou article

Jorcano Martínez, Isabel

  1. Publicitat amb pantalles LED als túnels de la TMB: creació d'un nou article
  2. Procés de restauració d'imatges (4k i a color): creació d'un nou article
  3. Algoritmes de la publicitat personalitzada: creació d'un nou article

Gómez Formiguera, Tomàs

  1. Albert Alcoz: Traducció al català i ampliació
  2. Todas las pantallas oscuras: creació d'un nou article i traducció al castellà

Saurí Pruna, Pau

  1. Festival Panoràmic: Creació d'un nou article
  2. Fotografia fixa: traducció al català i creació de nous apartats
  3. David Copperfield: Ampliació
  4. Étienne-Gaspard Robert: Ampliació
  5. Capsa de música: ampliació creació apartat (comparació amb el codi binari)
  6. Tecnologia en les gravacions cinematogràfiques: creació d'un nou article


Boqué Gaya, Júlia

  1. Fi al fotoperiodisme?: Creació d'un nou article
  2. Com els ulls enganyen la ment: Creació d'un nou article
  3. FAPAE (Federación de Asociaciones de Productores Audiovisuales de España)
  4. Monstres - Joan Fontcuberta: Creació d'un nou article
  5. La forma del guión: Crisis, clímax, resolución

Ballesteros Crosas, Sílvia

  1. Cable transatlàntic de telègraf : Ampliació i creació de nous apartats.
  2. Nerocinemàtica: Ampliació i creació de nous apartats.
  3. Matrix: Creació d'un apartat nou
  4. IDEAL: Ampliació creació de nous apartats
  5. Vic: Creació d'un nou subapartat dintre l'apratat de museus
  6. Lluèrnia: Ampliació i creació de nous apartats
  7. Llapis òptic: Ampliació d'un apartat
  8. Heró d'Alexandria: Ampliació d'un apartat

Carreras Fernández, Carla

  1. Anne with an E: Ampliació
  2. Jean-Yves Escoffier (cinematògraf): Creació d’un nou article.
  3. Good Will Hunting (pel·lícula 1997): Ampliació i creació de nous apartats.
  4. Donetes (pel·lícula 2019): Ampliació i traducció de l’anglès al català, creació de l’apartat “Premis i nominacions”
  5. How Your Eyes Trick Your Mind: Ampliació i creació dels apartats “Segle XX” i “Tipus d’il·lusions òptiques”

Prats Franco, Laia

  1. Facilitat d'accés a la tecnologia: Creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  2. Fotografia i realitat: Creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  3. La creativitat i la IA: Creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  4. Com compten les diferents civilitzacions: Creació i traducció d'un nou article (català i castellà)
  5. Dilema de l'opció infinita (scroll infinit)
  6. Dall·e

Nadal Mallea, Sara

  1. Acte (teatre): Ampliació i creació de nous apartats.
  2. Chase atlantic (producció audiovisual): Creació d'un nou article.
  3. Representacions immersives: Creació d'un nou article.
  4. William Talbot: Creació d'un nou article.

Llinàs Pruna, Marc

  1. Pel·lícula en color: ampliació de l'article i traducció al castellà
  2. Ibérico Films: creació d'un nou article

Legua Gil, Lucas

  1. David Robert Mitchell: creació d'un nou article i traducció.
  2. Everything is a Remix: creació d'un nou article.
  3. Ned Ludd: traducció de l'apartat "etimologia" i reorganització dels continguts.
  4. Ai-Da: creació d'un nou article.

Robles Gómez. Sara

  1. Psicologia del color en el cinema: Creació d'un article
  2. Daltonisme : Ampliació de l'article amb la creació de l'apartat "Causes"
  3. Festival Mad Cool : Traducció del castellà al català
  4. Sèrie B (cinema): Ampliació
  1. Imatge seqüenciada: creació d'un article
  2. Animació dibuixada sobre pel·lícula: traducció al català
  3. Street of Crocodiles: traducció al català
  4. Lewis Klahr: traducció al català i ampliació

Felius Vilela, Júlia

  1. Formats cinematogràfics: Ampliació de la taula de formats de pel·lícula.
  2. Intermittent mechanism: Traducció al català i castellà.
  3. Micrófono de bobina móvil: Creació de l'apartat "Historia" i traducció de l'article al català i l'anglès.
  4. Productors Audiovisuals de Catalunya (PAC): Creació de l'article i traducció al castellà i l'anglès
  5. Relació d'aspecte: Creació d'un nou apartat (relació d'aspecte en cinema), ampliació i traducció al castellà i l'anglès.
  6. Via Lliure Rac1: Creació d'un nou article i traducció al castellà
  7. You (sèrie): Ampliació de l'article en castellà i traducció al català
  8. Galantee Show: Traducció a l'anglès
  9. Color (cine): Ampliació i traducció a l'anglès
  10. Màquina de Turing: Creació de l'apartat màquina de Turing de lego

Guirao Costas, Ferran

  1. Sensori comú: Creació d'un nou article.
  2. Color en el cine: Creació d'un nou article.
  3. La bruja (película de 2015): Creación de un nuevo artículo.
  4. Sympathy for mr. Vengeance (película de 2002): Creación de un nuevo artículo.
  1. Sistema visual humà: Ampliació i correcció de l'article. Creació de l'apartat Transformacions.
  2. Ona: Ampliació de l'article.
  3. Ombres xineses: Ampliació de l'article.
  4. Enregistrament automàtic: La fotografia: Creació d'un nou article.
  5. Enregistrament automàtic: La fotografia: Traducció de l'article en català al castellà.
  6. How your eyes trick your mind: Creació d'un nou article.
  7. How your eyes trick your mind: Traducció al castellà.
  8. Moviment aparent: Creació d'un nou article.
  9. La base matemàtica dels ordinadors: El sistema de numeració binari: Creació d’un nou article.

González Santamaría, Icíar

  1. Olafur Eliasson: la percepción de la luz y el color
  2. Juguetes Ópticos
  3. Precursores de la cámara de cine- ampliación de artículo
  4. La computación desde Alan Turing
  5. La evolución del ordenador


Alonso López, Ivet

  1. Phyllida Lloyd: traducció al català
  2. La il·lusió òptica i l'audiovisual: creació d'un nou article
  3. La llum en el cinema: creació d'un nou article
  4. Evolució dels fotogrames per segon en el vídeo: creació d'un nou article
  5. Thomas Savery: ampliació i creació dels apartats biografia, primers invents, antecedents, la primera màquina de vapor, funcionament, la patent, després de la seva mort, problemes que es va trobar, presentació del seu invent al món, implementació de Steam Engine i millores en Steam Engine.
  6. Els llums de Sant Pau: creació d'un nou article
  7. L'habitació d'Ames: ampliació dels apartat fenomen d'Honi i descripció, creació de l'apartat història, explicació i l'habitació d'Ames i els judicis perceptius i finalment, traducció del article del castellà al català (les parta que faltaven)

Castro Muros, Biel

  1. L'obra d'art a l'època de la seva reproductibilitat tècnica: traducció al català.
  2. Teatro total: creació d'un nou article i traducció a la seva versió en català
  3. Desilence: creació d'un nou article

Romero López, Ana

  1. ¿Quién educa a quién?: creación de un nuevo artículo.
  2. My Own Private Idaho: ampliación y traducción al catalán.
  3. Hyde (novela): traducción al catalán
  4. El club dels poetes morts: ampliación del apartado "Argumento" y creación del apartado "Referències en la cultura"
  5. Cámara anecoica de Microsoft: creación de un nuevo artículo.
  6. DALL-E: Traducción al castellano

Bellet Rigla, Júlia

  1. Jonas Mekas: Ampliació i traducció al atalà
  2. Carl E. Brown: Creació d'un nou article
  3. CRI (Color Reversal Internegative): Creació d'un nou article
  4. CRI (Internegatiu Reversible de Color): Traducció de l'anglés al català
  5. Panorames giratoris: Creació d'un nou article

Ezquerro, Marina

  1. Donnie Darko: ampliació i traducció de l'anglès al català
  2. Trens "Agitprop" Marxistes: creació d'un nou article
  3. Pancinor (Rossellini): creació d'un nou article
  4. IMAX MSM 9802: creació d'un nou article
  5. Fantastic Mr. Fox: ampliació
  6. Five Year Diary: creació d'un nou article
  7. Kodak Gold 200: creació d'un nou article
  8. The French Dispatch: ampliació i traducció de l'anglès al català
  9. Titane:

De Parellada, Lucas

  1. Robert Lepage: ampliació i traducció al català
  2. Cinema (revista): traducció italià-castellà
  3. Simon Mcburney: ampliació i traducció al català
  4. Teatrocinema: creació de nou article
  5. Christiane Jatahy: creació nou article
  6. Llanterna Màgica: Apliació de l'article
  7. Cinematògraf: Ampliació de l'article
  8. Josef Svoboda: Ampliació de l'article i traducció al català i castellà
  9. William Kentridge: Ampliació de l'article

Vives i Gibert, Ivet

  1. Paris-Cinéma: creació d'un nou article
  2. Paris-Cinéma: traducció al castellà
  3. Last Night in Soho: ampliació i traducció al català
  4. Prova d'esquemes de Winograd: ampliació dels apartats "Història", "Esquemes de Winograd" i "Esdeveniments"
  5. ENIAC: ampliació i traducció al català

Berral Manzano, Marina

  1. Portrait de la jeune fille en feu : ampliació de l'article.
  2. In the american west : Creació d'un nou article.
  3. Nikon f70 : Creació d'un nou article.
  4. Folklore (álbum de Taylor Swift): Traducció del castellà al català.
  5. Bombe: Ampliació de l'article.
  6. Computadora LEO: Ampliació i correcció de l'article
  7. LEO (ordinador): Correcció i ampliació de l'article segons les correccions fetes en l'article de Computadora LEO.
  8. Ferranti Mercury: Traducció al català i ampliació de l'article.

Pérez-Carrasco Millán, Xènia

  1. La Ponyo al penya-segat: ampliació de l'article
  2. La guerra dels Mons: creació de l'apartat "Repercussió social"
  3. André Bazin, "Jean Reoir": Creació d'un nou article en català i traducció al castellà.
  4. "My Artificial Muse", d'Albert Barqué-Duran: creació d'un nou article en català.

Kober Andilla, Marc

  1. La figura de Boring/"Mi esposa y mi suegra" (Creació d'un nou article en castellà)
  2. La figura de Boring/ "La meva esposa i la meva sogra" (Creació d'un nou article; traducció al català)
  3. Efecto de Troxler (Creació d'un nou article en castellà)
  4. L'efecte de Troxler (Creació d'un nou article; traducció al català)
  5. Cámara aérea de LaLiga (Creació d'un nou article en castellà)
  6. Càmara aèria de LaLiga (Creació d'un nou article; traducció al català)
  7. Máquina de rotores (Ampliació apartat "Descubrimiento"; article en castellà)
  8. Màquina de rotors (Creació d'un nou article; traducció al català)

Sant Lorente, Clàudia

  1. Eadweard Muybridge: traducció al català i ampliació
  2. Zoopraxiscopi: traducció a l'anglès i ampliació
  3. So cinematogràfic: traducció al català i ampliació
  4. Les Proves Maza: creació d'un nou article i traducció al castellà

Gonzalez Torres, Èric

  1. Empalmadora (cine): ampliació al castellà (origen de l'empalmadora adhesiva)
  2. Moviola: modificació, ampliació, afegiment d'imatge i citació de fonts en català
  3. Làmpada de vapor de mercuri: creació i referenciació de l'apartat "Cinema" en català
  4. Làmpada d'arc: creació i referenciació de l'apartat "Il·luminació d'arc en els primers estudis cinematogràfics de Hollywood" en català

de Paz López, Nil

  1. Cinema Picarol: Creació d'un nou article i traducció adaptada al castellà.
  2. Cinema 81: Creació d'un nou article i traducció adaptada al castellà.
  3. Peter Kubelka: Traducció i ampliació al català.
  4. Invisible Cinema: Creació d'un nou article i traducció adaptada al castellà.
  5. 1 Dia 1 Foto: Creació d'un nou article i traducció adaptada al castellà.
  6. FILMETS Badalona Film Festival: Ampliació i creació de nous apartats en castellà.
  7. FILMETS Badallona Film Festival: Traducció i ampliació adaptada al català.
  8. Seguiment d'ulls: Ampliació i creació de l'apartat "Aplicacions en el cinema" en català i castellà.
  9. Doug Rickard: Amplicació, traducció i adaptació al castellà.

Guixé Marsiñach, Sara

  1. Estudi radiofònic: Creació d'un nou article.
  2. Ràdio: Ampliació de l'article.
  3. Plató (cinema): Creació d'un nou article.

Soulere Alemany, Vicky

  1. Tecnologia immersiva: traducció del castellà al català i ampliació.
  2. Llindar de fusió de centelleig: traducció de l'anglès al català i ampliació.
  3. Muntatge (edició de pel·lícules): traducció de l'anglès al català i ampliació.
  4. Teoria del muntatge soviètic: ampliació.
  5. Gestió digital del color: ampliació.
  6. Transmissió radiofònica: traducció de l'anglès al català i ampliació.
  7. Block booking (cinema): traducció de l'anglès al català i ampliació.

Mercader Colás, Lucía

  1. Novio a la vista: traducció al català.
  2. Grano fotográfico: creació d'un nou article.
  3. Hermanos Lumière: ampliació.

Linares Checa, Andrea

  1. Robert Barker: Ampliació de l’article.
  2. Màquina de vapor: Ampliació de l’article.
  3. Eidoloscopi: Ampliació i correcció de l’article.
  4. William Kennedy Dickson: Ampliació i correcció de l’article i creació de l’apartat L’Eidoloscopi.
  5. Ànec amb aparell digestiu: Ampliació de l’article.
  6. Jacques Vaucanson: Ampliació de l’article i creació de l’apartat Incredulitat del públic a la presentació dels seus invents.
  7. El flautista de Vaucanson: Creació d’un nou article.
  8. Woodville Latham: traducció de l’anglès al castellà.

Garcia Casillas, Martina

  1. Calculating Ada: The Countess of computing: Traducció al castellà.
  2. Calculating Ada: The Countess of computing: Ampliació i correcció de l'article.
  3. "Trilogia Koker" D'Abbas Kiarostami: Traducció al català i ampliació del text.
  4. Exit Through the Gift Shop: Traducció al català.
  5. Roberto Rossellini: Creació del apartat Inventos (versió en castellà).
  6. Roberto Rossellini: Creació de l'apartat Invents i ampliació de l'apartat Biografia (versió en català).
  7. Pancinor: Traducció al castellà i ampliació.

Corbera Casadella, Alex

  1. Game Link Cable: Creació de nou article i traducció al català

Vandenbroucke Priego, Alberto

  1. Muerte en Roma: traducció al castellà, ampliació i correcció.
  2. Curtocircuíto - Festival Internacional de Cine: creació d'una nova pàgina
  3. La piscina (Película): traducció al castellà, ampliació i correcció.
  4. Un invierno en Mallorca (película): creació d'una nova pàgina

Delgado Gibert, Guillem

  1. Facebook: Ampliació de l'article
  2. Meta, Inc: Creació d'una nova pàgina
  3. Portrait de la jeune fille en feu: Ampliació de l'article
  4. When Computers Were Human: Creació d'un nou article
  5. Moonlight: Ampliació de l'article
  6. Midsommar: Creació d'un nou article, traducció de l'anglès

Perolada, Cid Laura

  1. Amy (documental): Traducció al català.
  2. Tommy Edison: Creació d'un nou article, traducció de l'anglés.
  3. Cantant sota la pluja (el musical): Creació d'un nou article.


Caballero, Carmen

  1. Dear Werner (Walking on Cinema): Creació d'un nou article
  2. Lomography: Creació d'un article
  3. SEFF (edición 2021), estrenos y ganadores: Creació d'un nou article
  4. Kat Irlin: Creació d'un nou article
  5. Kat Irlin: Traducció al castellà
  6. Nuria Cugat (actriz de doblaje): Creació d'un nou article
  7. José Posada (actor de doblaje): Creació d'un nou article
  8. Total Eclipse (1995): Creació d'un nou article
  9. Perfil social: Traducció al català
  10. Búsqueda personalizada: Creació d'un nou article
  11. Metabúsqueda: Creació d'un nou article
  12. Kurt Cobain: Montage of Heck (documental): Creació d'un nou article
  13. Multibuscador: Creació d'un nou article
  14. Racismo en algoritmos: Creació d'un nou article


Albareda, Aina

  1. Petra Collins: traducció de l'anglès al català
  2. Heró d'Alexandria: ampliació de l'article
  3. Apple I: ampliació de l'article i creació de l'apartat Funcionament
  1. EUScreen: Ampliació d'un article
  2. Interacció persona-ordinador: ampliació d'article

Segura Millán, Núria

  1. Dorohedoro: traducció i ...
  2. Square Enix:
  3. Bilibili:
  4. Scumbag system: creació d'un nou article
  5. My Artificial Muse


Basseda Fernandez, Andrea

  1. Contaminació Digital: Creació d'un nou article


Iniesta Lluch, Duna

  1. Estrena (espectacle): ampliació d'un article
  2. Telègraf elèctric: ampliació d'un article
  3. Francesc Salvà i Campillo: ampliació d'un article

Pallás Anoro, David

  1. Barcelona. Blanc i negre: traducció al castellà.
  2. El Born: traducció al castellà.
  3. Summer Walker: traducció al català.
  4. George Robert Stibitz: traducció al català.
  5. Lev Khesin: creació d'un nou article.

Salloum Asfar, Sama

  1. Open Bionics: traducción al castellano

López Domingo, Jordi

  1. Twitter Spaces
  2. Black Mirror y la realidad virtual: traducción al castellano

Sánchez Arévalo, Nerea

  1. Criptovalor no fungible: traducció al català (apartat "Ús" i "Crítques").

Solé Guàrdia, Arnau

  1. Wikiracing: traducció al català.

Cursos anteriors

  1. Curs 2016-2017
  2. Curs 2017-2018
  3. Curs 2018-2019
  4. Curs 2019-2020
  5. Curs 2020-2021

Ajuda

Enllaços externs