Silinən məzmun Əlavə edilmiş məzmun
Proger (müzakirə | töhfələr)
Sətir 36:
:Salam, hörmətli Proger. Mən Sizin səhifənizdə oxudum ki, Siz rusca bilirsiniz, onun üçün перейду на русский. Спасибо Вам огромное за то, что Вы меня исправили. Я нигде не мог найти перевод слова «Контрабасист» на азербайджанский. Еще раз спасибо Вам! Не могли бы Вы еще мне подсказать перевод слова «виртуоз»?&nbsp;— [[User:GPodkolzin|<font face = "Segoe UI">GPodkolzin</font>]] <sup>[[User talk:GPodkolzin|''Müzakirə'']]</sup> 08:30, 13 noyabr 2012 (UTC)
::Здравствуйте! Приятно видеть крымца на нашей Википедии :). Не за что. У слово "виртуоз" нет перевода на азербайджанский. Вернее оно остается таким каким есть. То есть "virtuoz". --<small><span style="border:1px solid #228B22;padding:1px;">[[User:Proger|Proger]][[İstifadəçi_müzakirəsi:Proger|<font style="color:#7CFC00;background:#006400;"> danış </font>]]</span></small> 09:09, 13 noyabr 2012 (UTC)
:::Çox təşəkkür edirəm! Я, честно говоря, так и думал, но тоже нигде не мог найти перевод. Очень приятно видеть человека, который так хорошо знает русский! Только лучше говорить не «крымец», а «крымчанин», это слово исключение :) Вы меня тоже исправляйте, я азербайджанский знаю не сильно хорошо (трудно приходится с устойчивыми выражениями, в которых смысл каждого слова по отдельности понятен, а вместе — увы, нет), а знать-то хочется, да и передавать свои знания другим и на других языках с помощью Википедии.&nbsp;— [[User:GPodkolzin|<font face = "Segoe UI">GPodkolzin</font>]] <sup>[[User talk:GPodkolzin|''Müzakirə'']]</sup> 09:22, 13 noyabr 2012 (UTC)